北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

搜索到 21 個符閤的內容
北美楓 首頁
作者 留言
  題目: "Becoming" by Chris Henderson
shi di fu

回帖: 6
閱讀: 5638

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-06-03 09:27:46   主題: "Becoming" by Chris Henderson
Hello everyone.

This poem is for the fall issue of BMF, so there's no hurry, but I wondered if you could comment on my translation when you have time, please.

BECOMING

Thrown headfirst
from ...
  題目: 解放
shi di fu

回帖: 0
閱讀: 1197

帖子論壇: 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition   發錶於: 2007-05-27 16:55:49   主題: 解放
  題目: A great recent collection of Chinese short-short stories
shi di fu

回帖: 1
閱讀: 3683

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-05-27 08:14:35   主題: A great recent collection of Chinese short-short stories
I'd like to recommend Loud Sparrows: Contemporary Chinese Short-shorts, translated by Mu Aili, Julie Chiou and Howard Goldblatt, Columbia University Press. Lots of fun and some very good Chinese writ ...
  題目: last stanza of Catherine's poem
shi di fu

回帖: 1
閱讀: 3943

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-05-25 04:54:23   主題: last stanza of Catherine's poem
Hi, in my translation, I'm working with an old version with a different last stanza, so ignore that stanza for translation purposes, but enjoy it for Catherine's writing.

As for the debate about tr ...
  題目: 试译两首 Catherine Greenwood (请批) (Revised 5/27)
shi di fu

回帖: 26
閱讀: 18288

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-05-25 04:40:57   主題: Catherine's poem
Hi, some comments:

Milliners' guild bill-- The bill, or in Chinese 卖单 of the milliner's association or labour union; 也就是说,the hatmaker's invoice. 收据might work too. "Gu ...
  題目: New Books in the Spring
shi di fu

回帖: 0
閱讀: 2877

帖子論壇: English Poetry   發錶於: 2007-02-13 04:49:55   主題: New Books in the Spring
Look out for new collections by Don Domanski and Elizabeth Phillips from Brick in the Spring. They're bound to be excellent!
  題目: 翻译Steve McOrmond“Focus”,请指正。
shi di fu

回帖: 8
閱讀: 6241

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-02-07 04:34:35   主題: 翻译Steve McOrmond“Focus”,请指正。
Fishtail is when a car slides out of control, whipping to one side and another, when the car is on ice.
  題目: Steve Noyes reads in Toronto
shi di fu

回帖: 1
閱讀: 3816

帖子論壇: English Poetry   發錶於: 2007-01-22 12:57:11   主題: Steve Noyes reads in Toronto
Hi everybody, I'm giving a poetry reading at the ART BAR reading series Tuesday the 23rd at 8 with Brian Wickers and John Barlow. I'm reading from my new book Ghost Country about China.

Cheers,
...
  題目: Some more Canadian poetry must-reads
shi di fu

回帖: 1
閱讀: 3632

帖子論壇: English Poetry   發錶於: 2007-01-20 07:19:59   主題: Some more Canadian poetry must-reads
These are also excellent recent Canadian poetry books:


The Pearl King and Other Poems, by Catherine Greenwood

Tacoma Narrows, by Mitchell Parry

the breath you take from the lord, by Patrick ...
  題目: Highly Recommended English Poetry Books
shi di fu

回帖: 2
閱讀: 4265

帖子論壇: English Poetry   發錶於: 2007-01-19 05:57:15   主題: Highly Recommended English Poetry Books
Hello all:

I thought these were among the best English language poetry books published in Canada ( and one from the US) last year:


Primer for the Hereafter by Steve McOrmond (Wolsack and Wynn) ...
  題目: One More poem for Bei Mei Feng Translators
shi di fu

回帖: 15
閱讀: 11905

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-18 05:40:00   主題: One More poem for Bei Mei Feng Translators
你是客气啦!

真挺好,这个网站。我们讨论翻译英文和中文写法,很有利,使我们互相了解得多。文学上, 不但是文化的产品而且深文化的表现。 ...
  題目: One More poem for Bei Mei Feng Translators
shi di fu

回帖: 15
閱讀: 11905

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-17 12:29:55   主題: One More poem for Bei Mei Feng Translators
谢谢你。我现在忙不过来,但是我会明天给你回信,好吧?
  題目: Night Driving 夜驾
shi di fu

回帖: 7
閱讀: 5715

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-15 08:12:22   主題: to "maybe"
Hi Maybe,

If you have questions about my notes to the poems, please ask!

Best, Steve
  題目: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
shi di fu

回帖: 6
閱讀: 6894

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-15 04:58:28   主題: Practical Anxiety
HI,

I don't understand your question about "Practical Anxiety"--do you mean this phrase should be repeated in the 第四行?

Creek不是“海湾”, 而是“一条小 ...
  題目: Ghost Country by Steve Noyes
shi di fu

回帖: 1
閱讀: 3636

帖子論壇: English Poetry   發錶於: 2007-01-15 04:40:23   主題: Ghost Country by Steve Noyes
Hello all:

My own recent book of poetry is Ghost Country, published by Brick Books, www.brickbooks.ca. The poems are set in and about China.

Enjoy.


Steve Noyes
  題目: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
shi di fu

回帖: 6
閱讀: 6894

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-15 04:09:36   主題: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
Hello Bei Mei Feng Translators:

Ihope these notes help you translate these poems.




Derk Wynand’s “Too Naked too Wingless”

Federico Fellini is a famous Italian film director and ...
  題目: One More poem for Bei Mei Feng Translators
shi di fu

回帖: 15
閱讀: 11905

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-15 03:54:32   主題: Some notes for Kimmy Beach's poem
这首诗是简单的。

1. 诗名是酒吧的名字
2。诗人坐在酒吧
3。她的朋友唱 David Bowie 的歌曲。
4。她在电视看见两个中国人正在刷跤运动。
5。她记 ...
  題目: 试译ELIZABETH BACHINSKY-MORNING STAR 请各位朋友切磋
shi di fu

回帖: 38
閱讀: 21880

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-13 16:06:44   主題: 试译ELIZABETH BACHINSKY-MORNING STAR 请各位朋友切磋
I forgot to mention that Elisabeth Bachinsky's book Home of Sudden Service was nominated for the 2006 Governor General's award. Congratulations Elizabeth.
  題目: 雪 - 郑单衣 Snow
shi di fu

回帖: 15
閱讀: 10760

帖子論壇: Chinese Poetry   發錶於: 2007-01-13 11:38:54   主題: 雪 - 郑单衣 Snow
"Flock" and "flight" of butterflies are both correct, as is a "cloud" of butterflies. "Swarm" is usually applied to bees and other buzzing and stinging insects ...
  題目: One More poem for Bei Mei Feng Translators
shi di fu

回帖: 15
閱讀: 11905

帖子論壇: 西方文学 Western Literature   發錶於: 2007-01-13 10:58:25   主題: One More poem for Bei Mei Feng Translators
Kimmy Beach


Karaoke

[The Lounge at Franklin's Inn, Sherwood Park, Alberta,
10 April 2004]

I sit at the bar where I don't have to
look directly at Bonnie murdering
Space Oddity at the ...
 
1頁/共2 1[2]  前頁
論壇時間為 PST (美國/加拿大)
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。