用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
搜索到 18 个符合的内容
北美枫 首页
作者 留言
  题目: I have a view—
maybe

回帖: 3
阅读: 2758

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2008-01-03 02:28:13   主题: I have a view—
I have a view—


And I want to say these to you
The flowers have changed
The trees have changed
The grasses have changed
Between blinks my views have changed

I know, it is 2008
So wheat? ...
  题目: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
maybe

回帖: 6
阅读: 6805

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-16 00:12:40   主题: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
shi di fu 是英文诗人
能够懂一些中文, 真的很令我敬佩了
Very Happy

噢,难怪,我不知道是这样。

看看“Carpe diem—住现在的哲学“
我想他是把英文译意 ...
  题目: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
maybe

回帖: 6
阅读: 6805

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-15 22:25:27   主题: Some Notes on Bei Mei Feng poems for translators
随手查列几个(译者亦应当自己查查),没全列出,你大概知道我的意思就好 Smile

Derk Wynand’s “Too Naked too Wingless”

Federico Fellini is a famous Italian film ...
  题目: 试译ELIZABETH BACHINSKY-MORNING STAR 请各位朋友切磋
maybe

回帖: 38
阅读: 21476

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-15 20:15:42   主题: 试译ELIZABETH BACHINSKY-MORNING STAR 请各位朋友切磋
谢谢各位朋友的热情帮助. 你们何时有机会来TORONTO, 白水一定设宴拜师.
熟悉我的诗友都知道我不会说话, 所以最怕长篇点评. 今领斑竹圣旨, 不得已而尊 ...
  题目: Night Driving 夜驾
maybe

回帖: 7
阅读: 5667

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-15 07:20:48   主题: Re: 翻译《夜驾》与maybe探讨
下面的译文,只是本人对此诗的个人理解,恰当与否,发此与大家讨论。另外就几个细节与maybe探讨。


谢谢,我理解你的理解,但那样我觉得偷懒了,简 ...
  题目: 试译ELIZABETH BACHINSKY-MORNING STAR 请各位朋友切磋
maybe

回帖: 38
阅读: 21476

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-14 22:04:59   主题: 不同看法
MORNING STAR

BY ELIZABETH BACHINSKY

When every thing is still
and the words we have
have changed before they’re wrought, I offer:

the way thought thins before it finds its form.

From t ...
  题目: Night Driving 夜驾
maybe

回帖: 7
阅读: 5667

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-14 20:25:48   主题: Night Driving 夜驾
hello, maybe

Some sentences and words in the translation are a little bit odd. they are hard to understand if the reader will see the Chinese version only.

Going to think about it and come back ...
  题目: 翻译Steve McOrmond“Focus”,请指正。
maybe

回帖: 8
阅读: 6190

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-14 20:09:25   主题: 翻译Steve McOrmond“Focus”,请指正。
即兴一翻, 交流!

那人,大概守候了整夜
在星巴克的阶梯上,
拍搓着手掌,踩动着脚
来抵御寒冷,他不是
装着吓人的假人,我的离了身的
良心, ...
  题目: One More poem for Bei Mei Feng Translators
maybe

回帖: 15
阅读: 11812

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-14 08:13:14   主题: One More poem for Bei Mei Feng Translators
感觉这一系列挑选的英文诗有一共特色:后现代的人与物质的交谈,透露出遗失与拾起的意识,主观60%的新意识流。

maybe
你来操斧
有请了
Very Happy

谢 ...
  题目: One More poem for Bei Mei Feng Translators
maybe

回帖: 15
阅读: 11812

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-13 19:40:16   主题: One More poem for Bei Mei Feng Translators
感觉这一系列挑选的英文诗有一共特色:后现代的人与物质的交谈,透露出遗失与拾起的意识,主观60%的新意识流。
  题目: Night Driving 夜驾
maybe

回帖: 7
阅读: 5667

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-13 18:57:07   主题: Night Driving 夜驾
Night Driving
By Rebecca Frerickson

Country radio, a swirling duet,
Islands in the Stream, its two-stepping eddies
and those twin voices blending with a stratum of fog,
low lit as it lifts off ...
  题目: for I’m a playboy 请批
maybe

回帖: 3
阅读: 3342

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-09 22:36:41   主题: for I’m a playboy 请批
Hawaii -- Girls on the beach


I’ll tell you this is another piece

You swim by me like colorful fish
Mis-guide my fishing pole's pitch
Do you eventually escape my catch
Or strangle me wi ...
  题目: for I’m a playboy 请批
maybe

回帖: 3
阅读: 3342

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2007-01-09 22:34:29   主题: for I’m a playboy 请批
Poetry, don’t love me
for I’m a playboy

Don't ask me to sit to paint
I can only brush and leave.
Preferring a pet yet don’t
Like time-sharing; however,
A cup of espresso is what I ...
  题目: 我在梦里作诗
maybe

回帖: 14
阅读: 4451

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2007-01-09 00:11:13   主题: 我在梦里作诗
中文就是象形文字

你在随意之间, 已摆出一列长城

更喜欢《有狼在长亭外冻得心伤》

残缺斑驳的长城,让您看出来了。
半颗狼心半火斜。
  题目: 我在梦里作诗
maybe

回帖: 14
阅读: 4451

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2007-01-08 22:09:55   主题: 我在梦里作诗
谢谢阅读指教。上一首,说的中国。现今的版图,向上开了个口。店是指的文化上的店。续写。

《乱邦不拘》

              就在 ...
  题目: 我在梦里作诗
maybe

回帖: 14
阅读: 4451

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2007-01-07 20:08:39   主题: 续写
巨兽


巨兽,向天张大了嘴
协半天填不饱的脏腑
走过最后一条清朝的街道
在路口彷徨时候
道上的小店,一家家都因西北风
关了门

回头寻一块 ...
  题目: 我在梦里作诗
maybe

回帖: 14
阅读: 4451

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2007-01-03 19:17:08   主题: 我在梦里作诗
Thanks for reading. Please criticize as much as possible. The above was meant to be a set, not separated poems. I will limit to three when possible.

Three more;

Red Wine

只要抱着你就够 ...
  题目: 我在梦里作诗
maybe

回帖: 14
阅读: 4451

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2006-12-31 20:28:33   主题: 我在梦里作诗
《南游》


1. 踌躇

我是兢选胜出的精神武士
踌躇满志地出海
 那随后的魔鬼大副对我狞笑眨眼
 他锚形的叉戟刺住我的舟尾
 掀起来再重重 ...
 
1页/共1
论坛时间为 PST (美国/加拿大)
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。