yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
sōusuǒdào 907 gèfúhédenèiróng
běiměifēng shǒuyè
zuòzhě liúyán
  tímù: 《常青藤》专辑:下雪的日子
非马

huítiè: 1
yuèdú: 21228

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2016-01-12 07:09:48   zhùtí: 《常青藤》专辑:下雪的日子
美国西雅图的《常青藤》诗刊最近为我做了个专辑,相当精美。下面是链接:

《常青藤》专辑:下雪的日子II美国诗人非马(2016-01-12)

http://mp.weixi ...
  tímù: 每月双语一诗(2015.10)
非马

huítiè: 2
yuèdú: 5333

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2016-01-08 15:21:59   zhùtí: 每月双语一诗(2015.10)
Thanks, Lake!
  tímù: 血月(汉英)
非马

huítiè: 0
yuèdú: 3904

tièzǐlùntán: Chinese Poetry   fābiǎoyú: 2016-01-07 06:21:39   zhùtí: 血月(汉英)
血月

原来月亮同我们一样
都是血肉之躯
都来自母亲
充满痛苦与欢乐的
子宫

但她得天独厚
每隔几年便回到
宇宙母亲的肚子里
哇哇重生

血 ...
  tímù: 尘归尘土归土(汉英)
非马

huítiè: 1
yuèdú: 4458

tièzǐlùntán: Chinese Poetry   fābiǎoyú: 2016-01-07 06:14:41   zhùtí: 尘归尘土归土(汉英)
尘归尘土归土
-- 纪念美国女诗友格兰娜•豪勒威

我看到一串温馨的诗句
从骨灰瓮徐徐涌出
映着初秋和煦的阳光
纷纷投入
渴需爱与营养的 ...
  tímù: 富贵病社会 (汉英)
非马

huítiè: 3
yuèdú: 5739

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2016-01-07 05:48:19   zhùtí: 富贵病社会 (汉英)
富贵病AFFLUENZA,真是匪夷所思。以前一直把”富贵病”看作是身体上的毛病,现在竟可以此作为逃罪的借口,而且是富人享受的专利。穷人是否也要整 ...
  tímù: 法国诗人《裴外的詩》电子书
非马

huítiè: 0
yuèdú: 21483

tièzǐlùntán: 非馬專欄 William Marr's Column   fābiǎoyú: 2016-01-05 20:14:10   zhùtí: 法国诗人《裴外的詩》电子书
http://oson.ca/userpic3/125_prevertcover_1.jpg






风笛诗友潘國鴻先生为我翻译的法国诗人《裴外的詩》所制作的电子书已完成面世,欢迎读者去阅读下载 ...
  tímù: 富贵病社会 (汉英)
非马

huítiè: 3
yuèdú: 5739

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2015-12-29 16:27:18   zhùtí: 富贵病社会 (汉英)
富贵病社会



为我们敞开大门的

是天堂般舒适的戒疗中心

不是地狱般黑暗的牢房



我们信仰上帝

更信仰黄金





附注1: 美国德州 ...
  tímù: 《华语诗人》大展(83)非马〔美国〕
非马

huítiè: 2
yuèdú: 3074

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-12-29 16:25:37   zhùtí: 《华语诗人》大展(83)非马〔美国〕
主 办:中国剧作家协会文学部 主 编:伊尔根觉罗·斯人(中国大陆)

副主编:紫罗兰(印度尼西亚)

编 辑:荆 棘(江苏)杨 阳(甘肃) 項美 ...
  tímù: 一千零一夜
非马

huítiè: 5
yuèdú: 4654

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-12-14 08:16:11   zhùtí: 一千零一夜
一千零一夜


听一个故事,杀一个妻
杀一个妻,听一个故事
这样的天方夜谭
幼小的我
竟深信不疑



人,总有长大的时候



诵一段经,杀 ...
  tímù: 隔世
非马

huítiè: 7
yuèdú: 3110

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-12-14 08:14:09   zhùtí: 隔世
隔世
...悅讀好詩。什麼時候回來的?
  tímù: 非马精选诗集及朗诵
非马

huítiè: 0
yuèdú: 2472

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-11-16 10:35:13   zhùtí: 非马精选诗集及朗诵
一个叫【八仙诗社】的微诗群为我的几首短诗制作了一个相当精美的专辑,还附了几篇短评。网络上年轻一代诗人对诗的热情常使我感动。

【八仙诗 ...
  tímù: 陈千武:非马诗的评价
非马

huítiè: 0
yuèdú: 4024

tièzǐlùntán: 评论鉴赏 Reviews   fābiǎoyú: 2015-10-23 19:42:12   zhùtí: 陈千武:非马诗的评价
由于诗的风格别具一帜,被视为现代诗坛的一个异数,近来受到各方重视,常提起讨论评析,获得好评的非马的诗,究竟具备怎样的诗素特征?值得加 ...
  tímù: 卡翠娜
非马

huítiè: 3
yuèdú: 5340

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2015-10-05 14:25:28   zhùtí: 卡翠娜
别人也碰到过这问题吗?我刚想发另一个帖子,结果也是一片空白。但我如编辑它,东西都还在那里。
  tímù: 每月双语一诗(2015.10)
非马

huítiè: 2
yuèdú: 5333

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2015-10-05 14:16:56   zhùtí: 每月双语一诗(2015.10)




用现实的笔尖

把你蝴蝶般活活

钉牢在纸上

看你

笑不笑得出



蒙娜丽莎







PAINTING



pin you down like a butterfly

on a s ...
  tímù: 卡翠娜
非马

huítiè: 3
yuèdú: 5340

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2015-10-05 11:50:24   zhùtí: 卡翠娜
一读到题目,就想到Katrina . 这么美的名字,却带来那么大的灾难。
...Lake 好! 是很奇怪,大概是因为链接的关系,所有文字都变成一片空白,只好把 ...
  tímù: 卡翠娜
非马

huítiè: 3
yuèdú: 5340

tièzǐlùntán: 西方文学 Western Literature   fābiǎoyú: 2015-10-02 06:38:35   zhùtí: 卡翠娜
英文诗作 Katrina 连同我的一幅画作,刊登于《小鹰再生诗》网站,2015年10月1日。下面是这首诗的中英文版:


卡翠娜




有这样美丽名字的女人
...
  tímù: 黑馬非馬
非马

huítiè: 2
yuèdú: 3326

tièzǐlùntán: 评论鉴赏 Reviews   fābiǎoyú: 2015-08-28 17:59:50   zhùtí: 黑馬非馬
黑馬非馬
...謝謝博弈的 Fun Review. 問好!
  tímù: 〈张得大大的嘴巴〉+〈圆〉
非马

huítiè: 5
yuèdú: 3859

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-03-11 05:07:01   zhùtí: 〈张得大大的嘴巴〉+〈圆〉
散文〈张得大大的嘴巴〉*及诗作〈圆〉发表於菲律宾《世界日报》文艺副刊,2015年3月5日



张得大大的嘴巴



我相信美食是人类文明进步的一 ...
  tímù: 《文学界》非马作品讨论会
非马

huítiè: 1
yuèdú: 2891

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-03-11 05:04:53   zhùtí: 《文学界》非马作品讨论会
时间:一九八五年五月五日

地点:台北市

出席:林亨泰 李敏勇 乔林 向阳 郑炯明 陈明台 赵天仪 古添洪 莫渝

记录:吴俊贤



诗的创 ...
  tímù: 运气
非马

huítiè: 13
yuèdú: 6664

tièzǐlùntán: 现代诗歌   fābiǎoyú: 2015-03-11 05:00:43   zhùtí: 运气
我的运气:有机会看到,松鼠在雪上嬉戏的生气;松鼠的运气:不再昏睡,活泼天真受欣赏。如果把后院理解为祖籍故国,诗外诗的意境就太美了! ...
 
1yè/gòng46 1 [2] [3] ... [44] [45] [46]  qiányè
lùntánshíjiānwéi PST (měiguó/jiānádà)
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。