Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Search found 254 matches
Maple Review Home
Author Message
  Topic: 花哥(短篇小说)
河东阳升

Replies: 0
Views: 3631

PostForum: 小说故事   Posted: 2014-10-09 18:56:17   Subject: 花哥(短篇小说)
  
  
  1
  广场放电影的地方,砖头瓦块扔了一大片,旁边还停了一辆卖西瓜的大卡车,几个人正在场子中央吵架,睁圆了眼睛,剑拔弩张 ...
  Topic: 一首歌(短篇小说)
河东阳升

Replies: 2
Views: 5560

PostForum: 小说故事   Posted: 2014-10-09 18:53:26   Subject: 一首歌(短篇小说)
一段经历和过程,很耐读的故事。
谢川上光顾
迟复了
文安
  Topic: 三月短笺
河东阳升

Replies: 4
Views: 4094

PostForum: 散文游记   Posted: 2013-12-30 22:03:13   Subject: 三月短笺
朋友们元旦快乐! Very Happy
  Topic: 缘(短篇小说)
河东阳升

Replies: 0
Views: 1546

PostForum: 小说故事   Posted: 2013-10-17 22:47:21   Subject: 缘(短篇小说)
  
  
  袁宗正和几个工人鼓捣水泥预制板,材料员过来说,车站扔了个娃,外(那)爹妈倒是痛快咧,这娃可就遭咧(了)罪咧(了)!袁宗 ...
  Topic: 女德当如水
河东阳升

Replies: 2
Views: 1755

PostForum: 散文游记   Posted: 2013-08-05 23:35:38   Subject: 女德当如水
那份聪慧能够听得懂知音的琴声,那份善思能够读得透知音的诗句,那份柔情能够看得到知音的内心。
说得真好
赏读了
  Topic: 三月短笺
河东阳升

Replies: 4
Views: 4094

PostForum: 散文游记   Posted: 2013-03-30 23:49:24   Subject: 三月短笺
有地域风貌,散文诗似的抒情笔调。春天拂笔了?
道模君垂读
谢谢了,多指教
问好春安
  Topic: 三月短笺
河东阳升

Replies: 4
Views: 4094

PostForum: 散文游记   Posted: 2013-03-22 23:26:44   Subject: 三月短笺
    
  土地
  有人把土地叫大地,有人叫厚土,可它依然是土地;三月的土地解冻了,仿如一幅著墨的画纸。
  向阳处湿了,一点一片 ...
  Topic: 转发 《穿在身上的爱》南京百阳垦 总裁 朱小敏
河东阳升

Replies: 3
Views: 2378

PostForum: 散文游记   Posted: 2013-02-09 23:34:01   Subject: 转发 《穿在身上的爱》南京百阳垦 总裁 朱小敏
赏读
问好新春
  Topic: 两处素笺 一腔情恋
河东阳升

Replies: 10
Views: 5602

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-12-19 16:35:14   Subject: 两处素笺 一腔情恋
真情流露。
问好青洋
冬安
  Topic: 两处素笺 一腔情恋
河东阳升

Replies: 10
Views: 5602

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-12-19 16:34:14   Subject: 两处素笺 一腔情恋
文字很美,很喜欢。
谢邱俊伟来读
致意冬安
  Topic: 两处素笺 一腔情恋
河东阳升

Replies: 10
Views: 5602

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-12-19 16:32:50   Subject: 两处素笺 一腔情恋
深情抒发。看来在文学中恋爱了,祝愿美梦成真!
谢周道模君来读
深深致意,没有爱恋
问好撰安
  Topic: 在天涯海角望乡
河东阳升

Replies: 10
Views: 16795

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-12-19 16:27:52   Subject: 在天涯海角望乡
天下朋友处,处处是故乡
自然朴素,深情无限
致意非马先生
冬安撰吉
  Topic: 我家主席
河东阳升

Replies: 14
Views: 8122

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-10-02 23:00:37   Subject: 我家主席
我是当做幽默来读的
呵呵,生活就是这样
欣赏这文字的表述功力
青洋双节好
  Topic: 變臉
河东阳升

Replies: 7
Views: 2338

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-10-02 22:53:18   Subject: 變臉
人的每一天都在走向没落
脸自然在变,只是不像戏剧变脸那样忽红忽白而已
好心境会改变一切
祝福,双节好
  Topic: 两处素笺 一腔情恋
河东阳升

Replies: 10
Views: 5602

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-08-13 22:41:47   Subject: 两处素笺 一腔情恋
深情款款。。。。
今天终于能够登陆看网页了
致意荷梦,迟复了
问好遥握
  Topic: 土箕壕暮景
河东阳升

Replies: 5
Views: 3406

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-03-08 21:47:16   Subject: 土箕壕暮景
将一篇游记写得这样有味道,除了所见,文字的蕴藏量是不容忽视的
语境跨度大,述言精炼
赏读,学习
问好William Zhou周道模
  Topic: 叶黄当自知
河东阳升

Replies: 12
Views: 5502

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-03-08 21:34:16   Subject: 叶黄当自知
欣赏学习
问好荷梦
四十而不惑
正是年少时
不老不好
恰逢曼妙 Very Happy Very Happy
  Topic: 两处素笺 一腔情恋
河东阳升

Replies: 10
Views: 5602

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-02-23 17:55:16   Subject: 两处素笺 一腔情恋
   
  【处子怀春】
  君好,这个时刻,我心里一直亮亮的,像有一束阳光照着。
  日子里终于有了薄暖,处子的怀春绽在枝头,鹅黄、 ...
  Topic: 秋收后的稻田
河东阳升

Replies: 11
Views: 4245

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-01-22 00:52:17   Subject: 秋收后的稻田
稻香好浓
赏读学习
深深祝福
龙年大吉
  Topic: 老张的儿子
河东阳升

Replies: 11
Views: 4431

PostForum: 散文游记   Posted: 2012-01-22 00:50:07   Subject: 老张的儿子
拜读学习
荷梦龙年好,顺意万福
 
Page 1 of 13 1 [2] [3] ... [11] [12] [13]  Next
All times are GMT - 8 Hours
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME