Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Search found 37 matches
Maple Review Home
Author Message
  Topic: 关于曹东诗歌的对话
曹东

Replies: 2
Views: 1560

PostForum: 评论鉴赏 Reviews   Posted: 2009-07-20 03:09:12   Subject: 关于曹东诗歌的对话
2006年元月21日,川东飞雪,华蓥山素纱轻拢。来自重庆、四川的诗人在山腰天池湖边聚会,以曹东、弥塞亚、吴向阳、唐力为重点讨论对象,展开了一 ...
  Topic: 汶川地震纪事(八首)
曹东

Replies: 2
Views: 1212

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2008-05-23 05:43:04   Subject: 汶川地震纪事(八首)
曹东

《你能帮我找到最好的朋友李小兰吗》


你能帮我找到最好的朋友李小兰吗
小姑娘仰起蒙尘的脸
认真问我
她说 地震发生后
她还喊了李小 ...
  Topic: 出发前——写意白水靓影
曹东

Replies: 39
Views: 11025

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2008-04-19 15:53:41   Subject: 出发前——写意白水靓影
二三两句好!问好山城子!
  Topic: 刀锋上的睡眠
曹东

Replies: 3
Views: 1791

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2008-04-18 23:41:39   Subject: 刀锋上的睡眠
《刀锋上的睡眠》

曹东


一条河流在刀锋上行走。
外表冷静
内心澎湃。

就像溃乱的一个细节。
天空偷偷迁移
风卷了刀刃。

这一夜。
...
  Topic: 我死去的五个亲人
曹东

Replies: 5
Views: 3208

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2008-01-12 12:28:23   Subject: 我死去的五个亲人
谢谢楼上各位诗友!一一问好!
  Topic: 我死去的五个亲人
曹东

Replies: 5
Views: 3208

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2008-01-10 20:21:34   Subject: 我死去的五个亲人
曹东

和我一起生活,又在我眼前
死去的
有五个亲人
第一个是我的祖父
他八十二岁那年,患上牙疼
右脸高度浮肿
牙科医生下定不了
拔除“虫 ...
  Topic: 
曹东

Replies: 9
Views: 4037

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-12-26 11:18:49   Subject:

曹东


正如江河无情地锯着大地
时间,终于锯进了我的骨头
慢些,再慢一些
我的手要伸向哪里
才能像婴儿,得到一点抚摸
  Topic: 对曹东几首诗歌的评点
曹东

Replies: 1
Views: 8528

PostForum: 名家综述 Expert Review   Posted: 2007-12-14 05:49:49   Subject: 对曹东几首诗歌的评点
1、废墟
曹东

深夜我醒着。
我听见一些脚步声,坚定地离开。
梦想、友情
散乱的青春
凝固在一起的往事。
听到伐木者,在阴晦的林间挥舞斧 ...
  Topic: 曹东的诗 卢辉的评
曹东

Replies: 4
Views: 2313

PostForum: 评论鉴赏 Reviews   Posted: 2007-11-08 22:19:17   Subject: 曹东的诗 卢辉的评
1、 抽屉


曹东


从黑夜缓缓地抽出白天
摊开在面前的生活
不过是一些杂乱的物件
举起又放下
生活的抽屉,悄无声息地合拢


这样不断反复 ...
  Topic: 盛宴(近期三首)
曹东

Replies: 3
Views: 1479

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-10-10 18:30:40   Subject: 盛宴(近期三首)
1、盛宴


今夜,我睡不着
我知道大地在举行一场盛宴
花朵们托起彩色的杯子
没有月光,夜色比酒浆
更醇
风响水响
我的耳朵微微张开
像一株 ...
  Topic: [转贴]晕车时代的顽症——曹东诗歌印象
曹东

Replies: 3
Views: 10610

PostForum: 名家综述 Expert Review   Posted: 2007-09-08 15:59:35   Subject: [转贴]晕车时代的顽症——曹东诗歌印象


文/张华昌[/size]


我读曹东的诗歌大概有三年时间了,在写这个诗评时,依然存在一些困惑。我需要先自问几个问题才可 ...
  Topic: [試譯]曹東 - 廢墟
曹东

Replies: 3
Views: 4373

PostForum: 西方文学 Western Literature   Posted: 2007-09-07 16:34:06   Subject: [試譯]曹東 - 廢墟
已转到我的博客中。问好!
  Topic: 乌江渡
曹东

Replies: 4
Views: 1867

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-09-05 16:08:42   Subject: 乌江渡
谢谢kokho的阅评!问好!
  Topic: 婆娘们
曹东

Replies: 1
Views: 1269

PostForum: 散文游记   Posted: 2007-09-04 05:12:40   Subject: 婆娘们
作者:曹东
 

坐在川东北的沟叉上,你随时可以看到这样一群“婆娘们”。
 川东北,泥山土丘的川东北,沟沟叉叉的川东北!那些泥山,那 ...
  Topic: 試譯 All Souls' Night by W.B. Yeats
曹东

Replies: 20
Views: 17760

PostForum: 西方文学 Western Literature   Posted: 2007-09-04 01:31:33   Subject: 試譯 All Souls' Night by W.B. Yeats
甚好!
  Topic: 元荃古道
曹东

Replies: 5
Views: 4599

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-09-03 22:55:35   Subject: 元荃古道
干练的小诗.
  Topic: 乌江渡
曹东

Replies: 4
Views: 1867

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-09-03 22:41:20   Subject: 乌江渡

乌江渡

曹东


河流收藏了雷电
男人收藏了河流。
女人收藏了男人
生活收藏了女人。

乌江渡。
谁来收藏这些耀眼的石头
这些被风吹变形的 ...
  Topic: 夜九龍
曹东

Replies: 9
Views: 5309

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-09-03 22:35:36   Subject: 夜九龍
小意绪.稍轻浅了些.问好!
  Topic: [試譯]曹東 - 廢墟
曹东

Replies: 3
Views: 4373

PostForum: 西方文学 Western Literature   Posted: 2007-09-03 22:25:04   Subject: [試譯]曹東 - 廢墟
看到,谢谢戴玨!
  Topic: 曹东的诗
曹东

Replies: 6
Views: 4461

PostForum: 西方文学 Western Literature   Posted: 2007-08-31 01:58:51   Subject: 曹东的诗
问好kokho!向你学习!
 
Page 1 of 2 1[2]  Next
All times are GMT - 8 Hours
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME