Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Search found 6 matches
Maple Review Home
Author Message
  Topic: 菩萨蛮 清明
星子

Replies: 4
Views: 869

PostForum: 古韵新音   Posted: 2010-06-27 00:35:53   Subject: 菩萨蛮 清明
欢迎星子朋友!
...
您好,谢谢您的评价。
我粗浅地学过几节国画课,曾看书上说,画月夜背景时,在画的背面喷出水点,然后用清水轻轻将画面喷 ...
  Topic: 临江仙
星子

Replies: 1
Views: 828

PostForum: 古韵新音   Posted: 2010-06-24 22:15:12   Subject: 临江仙
忆江南 (双调)
重默默,墨断也茶凉。无奈新词题旧句,芙蓉淋梦月淋霜。帘卷近池塘。
忽蛩语,切切道远乡。风寂怎堪添更酒,袖笛闲任故檀 ...
  Topic: 荷叶粥
星子

Replies: 4
Views: 1412

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2010-06-24 22:12:53   Subject: 荷叶粥
鹅蛋在荷叶透明的碗底
轻轻长成一个椭圆的仙境

很优美的语言和意境
谢谢您的评价。我希望能够体会平静幸福的生活中潜隐着的悲伤。所以写死去 ...
  Topic: 丢失的猫
星子

Replies: 2
Views: 988

PostForum: 散文游记   Posted: 2010-06-23 23:23:23   Subject: 丢失的猫
坐在异乡的群山里,偶尔在茫茫的清晨中也能听到这样遥远的苏格兰风笛。黑瓦白墙,林钟渐影,虫鸣掩埋了丢失的气息。

林钟蔓延在我丢失爱 ...
  Topic: 菩萨蛮 清明
星子

Replies: 4
Views: 869

PostForum: 古韵新音   Posted: 2010-06-23 23:18:04   Subject: 菩萨蛮 清明
墨浓微蘸调竹影。水浮青叶深如井。垂笔日长留。谁家曾系舟。
舟中听雨后。绿柳牵人袖。回首却临窗。他乡为故乡。
  Topic: 荷叶粥
星子

Replies: 4
Views: 1412

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2010-06-23 23:12:13   Subject: 荷叶粥

悄悄地打响
你飞过竹林的天真

在雪中沐浴的女子
干干净净地死去

指尖弯弯的女子
倚在窗边煮粥
拎起
浅绿汤中的勺

小米 绿豆 南瓜
...
 
Page 1 of 1
All times are GMT - 8 Hours
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME