用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
搜索到 792 个符合的内容
北美枫 首页
作者 留言
  题目: 蒲公英
戴玨

回帖: 1
阅读: 1173

帖子论坛: 古韵新音   发表于: 2013-10-26 12:26:08   主题: 蒲公英
少年喜陟卓,而今落磽确。
春風不與便,秋水來灑濯。
  题目: 一組狄金森的詩
戴玨

回帖: 3
阅读: 3608

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2013-10-24 15:06:26   主题: 一組狄金森的詩
35. Nobody knows this little Rose

Nobody knows this little Rose─
It might a pilgrim be
Did I not take it from the ways
And lift it up to thee.
Only a Bee will miss it—
Only a Butterfly,
H ...
  题目: 一組狄金森的詩
戴玨

回帖: 3
阅读: 3608

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2013-10-24 15:04:25   主题: 一組狄金森的詩
戴玨 譯

35. 沒人認識這朵小玫瑰


沒人認識這朵小玫瑰—
它可能會去朝聖,
要不是我從路上把它摘走,
在 ...
  题目: 無眠
戴玨

回帖: 0
阅读: 1341

帖子论坛: 古韵新音   发表于: 2013-10-24 14:49:46   主题: 無眠
喉舌時有難,茹痛對微光。
眾生還寂默,尋夢在四方。
  题目: 古詩二首
戴玨

回帖: 7
阅读: 3626

帖子论坛: 古韵新音   发表于: 2013-10-24 14:47:48   主题: 古詩二首
謝二位賞讀!
  题目: 古詩二首
戴玨

回帖: 7
阅读: 3626

帖子论坛: 古韵新音   发表于: 2013-05-17 04:04:12   主题: 古詩二首
晚歲有懷用杜子美韻

  竟日朔風寒,昏冥將過酉。 晚歲攜傘歸,踽踽吟膩柳。 華燈人海上,星橋能見否? 車兩忽爭先,佇足空搔首。 憔悴同學疏 ...
  题目: 壬辰新春行
戴玨

回帖: 1
阅读: 1518

帖子论坛: 古韵新音   发表于: 2012-02-15 07:08:22   主题: 壬辰新春行
  歲去年來立拙身,掌中書卷座隅塵。
春風蕩蕩開簾牖,賦閑無事遐思深。
史遷談古知天命,玄奘梵譯見真性。
後生竟室不言遲,心遠 ...
  题目: at a friend's funeral (haiku)
戴玨

回帖: 13
阅读: 6342

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2012-02-14 07:02:44   主题: at a friend's funeral (haiku)
“Now, your joyful home and excellent wife
will no more welcome you, your sweet children
will not come running up to snatch kisses
and touch your heart with secret joy. No more
will you be able t ...
  题目: 拉金:MCMXIV
戴玨

回帖: 1
阅读: 3339

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2012-02-14 06:20:33   主题: 拉金:MCMXIV
一九一四

那些长长的不规则队形
耐心地站着
仿佛他们在椭圆球场
或维拉球场MCMXIV
by Philip Larkin(1922 – 1985)

Those long uneven lines
Standing as patien ...
  题目: 瑞典诗人川斯绰莫诗选21首
戴玨

回帖: 2
阅读: 5733

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2011-10-17 11:34:20   主题: 瑞典诗人川斯绰莫诗选21首
都是從英文版轉譯的吧?Bly還是Fulton?
  题目: 重新安装了服务器的程序,是否快些了
戴玨

回帖: 9
阅读: 33023

帖子论坛: 海外新闻 Oversea News   发表于: 2011-09-07 20:47:31   主题: 重新安装了服务器的程序,是否快些了
有時快,有時沒反應。
  题目: 成年
戴玨

回帖: 3
阅读: 2940

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2011-09-07 20:24:12   主题: 成年
Sugarcane or sugar candy? I thought only rural people nowadays chewed sugarcane, whereas city slickers usually drink sugarcane juice.
  题目: 班甫
戴玨

回帖: 4
阅读: 3012

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-15 03:20:32   主题: 班甫
问好。
也問沖浪兄好!

略作了修改。
  题目: 班甫
戴玨

回帖: 4
阅读: 3012

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-15 03:19:32   主题: 班甫
来加拿大了吗? 欢迎光临Toronto Very Happy
只是在Calgary和Banff打了個轉就回美國了。 Wink
  题目: 如果,这不仅仅是拉网小调
戴玨

回帖: 25
阅读: 8069

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-15 03:17:43   主题: 如果,这不仅仅是拉网小调
谢谢少君理解。其实我是北方人 Razz
...
估計白水是受了古詩詞用語的影響。
問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
  题目: 《清明》(组诗)
戴玨

回帖: 8
阅读: 5722

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-15 03:11:58   主题: 《清明》(组诗)
令人心酸的時節。 Sad
  题目: 尚未纸质过的旧情(组诗)
戴玨

回帖: 17
阅读: 5556

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-15 03:10:36   主题: 尚未纸质过的旧情(组诗)
为什么偏要喊你姐姐

據說女人對調皮的小男孩總有種特別的感覺。 Laughing
  题目: 友人贈書
戴玨

回帖: 5
阅读: 1978

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-15 03:07:55   主题: 友人贈書
第一次讀我以為是因所贈的書而觸發了對台灣的某種回憶,或許也和時光流逝有關吧。
  题目: Another Spring
戴玨

回帖: 3
阅读: 3396

帖子论坛: 西方文学 Western Literature   发表于: 2011-04-11 04:21:11   主题: Another Spring
the rain spout or waterspout?

giving away its once occupied ground. 更像是想說giving up its once occupied ground.
give sth away是指贈送,分發。

最後兩行顯露,I am sad可以 ...
  题目: 班甫
戴玨

回帖: 4
阅读: 3012

帖子论坛: 现代诗歌   发表于: 2011-04-11 03:56:56   主题: 班甫
依山的雲霞宛如一匹
又長又寬的金黃色綢緞
我們緩緩駛向班甫
一座座山峰無語旁觀
莊嚴肅穆

天氣清洌,小河
結了冰,沒什麼聲音
我緩緩走向 ...
 
1页/共40 1 [2] [3] ... [38] [39] [40]  前页
论坛时间为 PST (美国/加拿大)
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。