Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Search found 7 matches
Maple Review Home
Author Message
  Topic: 追梦·永不倦缩------志超的心声
志超

Replies: 11
Views: 3169

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-26 05:44:11   Subject: 网友“流浪诗人”帮我修改最后一段
  追梦·永不倦缩

刹那间
徘徊着生死

何宇,何宙
绝不落魄为寇

穿梭时光
聆听着幸福脚步
王之路途 难耐光曝
即使是上帝的锻炼
...
  Topic: 复明
志超

Replies: 6
Views: 1938

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-21 08:32:35   Subject: 复明
由眼 到天 再到海 又回到了双眸

钦佩作者的链接思想!
  Topic: 追梦·永不倦缩------志超的心声
志超

Replies: 11
Views: 3169

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-20 08:39:50   Subject: 追梦·永不倦缩------志超的心声
谢龙飞啊


不过 我需要批评~~~
嘿嘿
  Topic: 追梦·永不倦缩------志超的心声
志超

Replies: 11
Views: 3169

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-19 06:25:03   Subject: 追梦·永不倦缩------志超的心声
changan :
劳您费心给我修改诗歌,谢谢。
不过,我认为:“即使是上帝的锻炼
它也绝不接受”就突出了时间不等人的紧迫感,对于人生路 ...
  Topic: 《尼罗河西岸的斯芬克斯》----祥子的诗
志超

Replies: 15
Views: 3605

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-19 06:13:47   Subject: 《尼罗河西岸的斯芬克斯》----祥子的诗

认识你自己
  Topic: 追梦·永不倦缩------志超的心声
志超

Replies: 11
Views: 3169

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-15 07:06:58   Subject: 追梦·永不倦缩------志超的心声
刹那间
徘徊着生死

何宇;何宙
绝不落魄为寇

穿梭时光
聆听着幸福脚步
王之路途 难耐光曝
即使是上帝的锻炼
它也绝不接受

垂死挣扎只是 ...
  Topic: 《有关小黑的碎语兼悼词》----祥子于2007年5月12日写的诗
志超

Replies: 12
Views: 3228

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2007-05-12 07:12:43   Subject: 《有关小黑的碎语兼悼词》----祥子于2007年5月12日写的诗
陈兄 :

请节哀 。

我虽与小黑素不相识,可他会永远活在我的心中。

有的鱼活着,它已经死了;有的鱼死了,他还活着!
 
Page 1 of 1
All times are GMT - 8 Hours
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME