Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Search found 56 matches
Maple Review Home
Author Message
  Topic: 【断章】
吴端择

Replies: 2
Views: 874

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-19 21:29:51   Subject: 【断章】
呵呵
  Topic: 两本朦胧诗选
吴端择

Replies: 4
Views: 6115

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-19 17:59:12   Subject: 两本朦胧诗选
大陆的诗歌近似于荒芜了,诗人也隐约成了被嘲的对象,热切盼望非马先生于此之际,推出基本大陆诗人的集子来,以激发诗道上的同好们更多的希冀 ...
  Topic: 【静义】
吴端择

Replies: 2
Views: 709

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-19 17:50:55   Subject: 【静义】
【静义】

当清凉的露珠颤抖着滑落
打从嫩绿的叶尖
当沁香的竹风款款的拂过
坐拥芳草的溪畔
当高大的松柏躬身落日
抒情似的拉下夜色之网
明 ...
  Topic: 【断章】
吴端择

Replies: 2
Views: 874

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-19 17:49:29   Subject: 【断章】
【断章】

情愫暗生的季节里是谁
绕道经过我身旁是谁
持伞守在我必经的路上
长裙
细雨
偷瞥的目光
见我匆匆走过
是谁泫然泣下
又是谁不经意 ...
  Topic: 【幻想】
吴端择

Replies: 16
Views: 2642

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-19 17:48:15   Subject: 【幻想】
从坟墓里扯一把祖先的头发回家
  Topic: 【一个人 其一】
吴端择

Replies: 3
Views: 1017

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-19 17:45:28   Subject: 【一个人 其一】
问好山城、远狼! Wink
  Topic: 【思无邪】
吴端择

Replies: 2
Views: 826

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 21:37:14   Subject: 【思无邪】
问好!
  Topic: 【乡居】
吴端择

Replies: 3
Views: 1035

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 21:36:45   Subject: 【乡居】
新年?哈,,欣赏两位的慢节奏
  Topic: 月亮和牧羊少年的头
吴端择

Replies: 11
Views: 2477

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 15:04:01   Subject: 月亮和牧羊少年的头
现代诗的意象很重要,选不好就后现代了,问好四毛。
我对西方流派很是不懂,只是凭感觉去读,第一遍如果读不通了,也就会放弃了……
  Topic: 【投稿《北美枫》】朵拉的诗歌(六首)
吴端择

Replies: 12
Views: 2697

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 14:56:03   Subject: 【投稿《北美枫》】朵拉的诗歌(六首)
大爱啊,巡海人真美,,
  Topic: 【一个人 其一】
吴端择

Replies: 3
Views: 1017

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 14:51:38   Subject: 【一个人 其一】
【一个人 其一】
  
一个人,
坐于窗前。
听檐下的秋雨,
听墙上的古钟……
  
一个人,
漫步林间。
数飘落的红叶,
数鲜活的生命……
  Topic: 【思无邪】
吴端择

Replies: 2
Views: 826

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 14:51:02   Subject: 【思无邪】
【思无邪】

秋雨之夜,
别有怀抱的女子,
只好拥被而眠了……

这可爱的女子哦,
入睡之前,
还不免戚戚地想呢——
夜风点吻帘子的情景
...
  Topic: 【乡居】
吴端择

Replies: 3
Views: 1035

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 14:50:36   Subject: 【乡居】
【乡居】

在宁静的乡下,
在冰寂的小河边,
在父母皆为农人的古老庄园,
与神,与鸟雀,与自家的犬,
共享落雪的冬天。
  Topic: 幻梦
吴端择

Replies: 7
Views: 1807

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-18 00:36:31   Subject: 幻梦
怎么也算是一个武侠迷啊,权当告慰吧。
记得几年前还冒出过写一本武侠主题的诗集的念头呢,呵
  Topic: 【观路人如是】
吴端择

Replies: 2
Views: 887

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-17 18:34:13   Subject: 【观路人如是】
问好山城!
  Topic: 【共蟋蟀语】
吴端择

Replies: 3
Views: 1001

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-17 18:33:39   Subject: 【共蟋蟀语】
七夜兄,没听明白啊
  Topic: 【观路人如是】
吴端择

Replies: 2
Views: 887

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-17 15:38:25   Subject: 【观路人如是】
【观路人如是】

随便一个地方
无所谓新旧
无所谓东南西北
就那么静立着;或冥想
或遥念,直至
脑袋一片混沌……
然后怅对虚空
阖 ...
  Topic: 【共蟋蟀语】
吴端择

Replies: 3
Views: 1001

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-17 15:37:20   Subject: 【共蟋蟀语】
【共蟋蟀语】

昨夜你来
凭空一阵低吟
令我几至雀跃
但——
未及屏去杂音
忽然你又沉寂!

是夜,一室皆空。
而我,独守秋凉
候你 ...
  Topic: 江南 一首 向古典致敬!
吴端择

Replies: 3
Views: 810

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-17 15:34:42   Subject: 江南 一首 向古典致敬!
问好山城子!
  Topic: 【书生!书生!】乃得意之作,人言有冗沓之弊,求斧正!
吴端择

Replies: 10
Views: 1710

PostForum: 现代诗歌   Posted: 2013-03-17 15:33:45   Subject: 【书生!书生!】乃得意之作,人言有冗沓之弊,求斧正!
恩,看到多余的东西我一向是不怜惜的,问题是,这首里哪些地方可以删?我局中人看不明白啊……
 
Page 1 of 3 1[2][3]  Next
All times are GMT - 8 Hours
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME