Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Search found 40 matches
Maple Review Home
Author Message
  Topic: 拟于寒舍邀多伦多诗友小饮,黄老师,白水,秋叶,晓松等请进
不亦悦乎

Replies: 43
Views: 11873

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-09-24 07:14:33   Subject: 拟于寒舍邀多伦多诗友小饮,黄老师,白水,秋叶,晓松等请进
很久没上来,才看到黄老师要回国了。不是定居吧?希望您在国内也能经常上来指导。
羡慕你们的聚会,一定是圆满的。但愿哪天有缘能拜见这么多老 ...
  Topic: 秋分
不亦悦乎

Replies: 2
Views: 1250

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-09-24 07:07:38   Subject: 秋分
乍看觉得“一轮明月满城星”与“落叶敲窗不忍听”不相符,再念才感到作者的心情。
这起承转结非常好,真是好诗!
愿作者早日脱离惆怅的心情。
  Topic: 惊闻毒奶粉
不亦悦乎

Replies: 12
Views: 3236

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-09-24 06:59:56   Subject: 惊闻毒奶粉
“丧尽天良事,人比野兽残!”
从无知到无良,真是禽兽不如啊!
  Topic: 赋梅二首
不亦悦乎

Replies: 20
Views: 6651

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 15:11:41   Subject: 赋梅二首
“不与牡丹攀富贵, 独争岁首第一魁。”
好句,好气势!
问好。
  Topic: 当数学恋上古词
不亦悦乎

Replies: 9
Views: 4055

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 15:02:22   Subject: 当数学恋上古词
有意思,佩服楼主。
  Topic: 七绝—腊梅
不亦悦乎

Replies: 10
Views: 4368

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 14:52:20   Subject: 七绝—腊梅
“淡化虚名为报春”
喜欢!
  Topic: 青玉案—岁末抒怀
不亦悦乎

Replies: 6
Views: 3803

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 14:48:41   Subject: 青玉案—岁末抒怀
感觉比以前积极多了,为你高兴。
特别喜欢上阕。
  Topic: 几首关于春天旧作共勉
不亦悦乎

Replies: 8
Views: 5199

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 14:39:13   Subject: 几首关于春天旧作共勉
喜欢第二首,七绝更好!
  Topic: 七律(九首)
不亦悦乎

Replies: 44
Views: 17970

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 14:37:34   Subject: 七律(九首)
写律如此自如,令人佩服。
  Topic: 无题-五律
不亦悦乎

Replies: 5
Views: 2947

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 14:35:31   Subject: 无题-五律
挺豪迈的。
  Topic: 作诗有感(六首)
不亦悦乎

Replies: 34
Views: 10086

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-29 14:30:52   Subject: 作诗有感(六首)
好诗!连读数遍,感觉很好。
谢谢分享。
  Topic: 题白水题头照
不亦悦乎

Replies: 10
Views: 4544

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 08:36:10   Subject: Re: 题白水题头照

晨雾轻纱透碧霜
伊人独立水一方
归帆不见烟波渺
为赋离愁醉小觞

喜欢后两句,清而雅。
  Topic: 对联学作之七
不亦悦乎

Replies: 4
Views: 3337

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 08:30:37   Subject: 对联学作之七
“丢弃尘缘游世外,收拾心事走他乡”
先生似乎是用平水韵的,‘拾’入声字吧?
“舍去尘缘游世外,丢离心事走他乡”?
唐突了,望莫怪。
  Topic: 对联学作之二
不亦悦乎

Replies: 8
Views: 4180

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 08:22:45   Subject: 对联学作之二
本组对联有的内容不错,如果以工对的要求而言,则有的词性和平仄欠妥,
...
看了以上对联,没有发现出错。
不知以上有哪一联平仄欠妥?烦请老师指 ...
  Topic: 喝火令.梦醒断桥
不亦悦乎

Replies: 10
Views: 6055

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 08:02:22   Subject: 喝火令.梦醒断桥
一组好词,欣赏不已。尤其喜欢‘梦’。
楼主才艺极好,似乎稍欠积极。
祝您心情愉快,新年健康!
  Topic: 对联学作之六
不亦悦乎

Replies: 4
Views: 3064

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 07:51:07   Subject: 对联学作之六
“一汪蜜意眸光闪,几许柔情烛影摇”
好对!用字精炼。
  Topic: 消魂青波--Cancun(墨西哥)一游
不亦悦乎

Replies: 18
Views: 7013

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 07:47:31   Subject: Re: 消魂青波--Cancun(墨西哥)一游
忆得莺春归忘反,亭峦又是六出时。
...

冰清老师,好诗, 只有到过Cancun的人才能体味到大作的意境。我早前也到过该地,也照了不少照片,下面是 ...
  Topic: 消魂青波--Cancun(墨西哥)一游
不亦悦乎

Replies: 18
Views: 7013

PostForum: 古韵新音   Posted: 2008-01-27 07:41:35   Subject: 消魂青波--Cancun(墨西哥)一游
好诗!
特别喜欢“消魂仍在青波里”。
  Topic: 清平乐-悼稼轩辞世八百周年
不亦悦乎

Replies: 8
Views: 2665

PostForum: 古韵新音   Posted: 2007-10-18 07:53:06   Subject: 清平乐-悼稼轩辞世八百周年
莹雪MM客气。读你的诗词多时了,蛮喜欢的。
谢谢你的批评,我会注意的。不敢,不敢。我只是说一下个人的见解。谢谢先生关注,以后我们互相沟通 ...
  Topic: 天仙子.问天
不亦悦乎

Replies: 8
Views: 2737

PostForum: 古韵新音   Posted: 2007-10-18 07:49:53   Subject: 天仙子.问天
用寂寞谱写最美的舞曲!
再读,百遍不嫌多……
 
Page 1 of 2 1[2]  Next
All times are GMT - 8 Hours
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME