|
|
Simplified Chinese: | (愕鍔) | Traditional Chinese: | (㖾) | Pinyin: | è | Header: | 口 | Total Strokes: | 9 | Extra Strokes: | 6 | | UTF-8: | E5 92 A2 | UTF-16: | 54A2 | UTF-32: | 000054A2 | Big 5: | CE4B | Cangjie: | RRMMS | Four Corner Code: | 6620.7 | | One word full code: | e4xuankui | One word double code: | exuku | One word single code: | exk | Character structure: | Top-(middle)-bottom | Level of decomposition: | 5 | Strokes: | 丨????一丨????一一一???? | | Stroke sequence: | 251251115 | Stroke Description: | vertical, turning, horizontal, vertical, turning, horizontal, horizontal, horizontal, turning | Others' sequence: | 251251115 | | Structure of components: | 吅(口(冂(丨????)一)口(冂(丨????)一))亏(一丂(一????)) |
|
|
咢 è 击鼓:“或歌或咢”。 屋檐的棱:飞檐舒咢。 惊讶。 古通“锷”,刀剑的刃。 笔画数:9; 部首:口; 笔顺编号:251251115 |
|
1.爭辯。 2.古稱只擊鼓而無其他樂器伴奏的歌唱叫「咢」。 3.驚訝。 4.刀劍的刃。後作「鍔」。 5.屋棱。 |
|
咢è 1.击鼓而歌。 2.泛指无伴奏而歌唱;歌唱。 3."锷"的古字。刀剑的刃。 4.指屋棱。 5.通"愕"。参见"咢然"。 6.通"谔"。参见"咢咢"。 7.通"噩"。 8.通"遌
"。参见"咢布"。 |
|
丑集上 【廣韻】五各切【集韻】【韻會】【正韻】逆各切,????音愕。【玉篇】驚咢也。【詩·大雅】或歌或咢。【爾雅·釋樂】徒擊鼓謂之咢。【疏】孫炎云:聲驚咢也。 又【韻會】與諤通。【前漢·韋賢傳】咢咢黃髮。【註】師古曰:咢咢,直言也。 又【後漢·張衡思????賦】冠咢咢其映蓋。【註】咢咢,冠高貌也。一作岌。【文選】作喦。 又【正韻】與鍔同。【前漢·王褒傳】越砥斂其咢。【註】刃旁曰咢。 【說文】本作㖾。 |
|
编号:973 譁訟也。从吅屰聲。 五各切 |