běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
sōusuǒ: 两兽
两兽
相逢战一场,波浪奔腾如鼎沸。黄婆丁老助威灵,
«寄白龙洞刘道人»
吕岩
唐
两兽
捉来令死斗,炼成一块紫金霜。
«绝句六十四首»
张伯端
北宋
龙向碧潭奋身起。
两兽
相逢战一场,
«赠白龙洞刘道人歌»
张伯端
北宋
嶙峋裂奇怪,
两兽
卧山边。
«流杯池»
赵汝鐩
宋
他的这一番论调使我只得放下这个问题,于是我很谦逊地转问他自身到底是谁。“在意大利的两海岸之间,离开你的父母之邦并未很还那有一堆岩石隆起就是雷电部在其下其高度可想而知;这凸出的山峰名叫做卡德利亚,在这个峰下有一座修道院专用敬神之地。”这是对我第三次谈话的开头;于是他继续说:“我在那里专诚为上帝服役,只食用橄榄油烧的菜很轻快地经历着热天和冷天满足于默想的生活。这个修道院从前生产很多果子送进天国;而现在变为不毛之地了我马上便会说明他的理由。在那里我是比尔·达明,而彼得犯罪者则在亚得里亚海岸之圣母院中”当我不得不接受那帽子他从坏的迁到更坏的人们的时候,我所余的尘世生活已经不多了,矶法来的时院圣灵的大器皿到来的时候,他们二人都是瘦削而赤着脚,接受第一位施主的饭食。而现代牧师们的出行需要人左右扶持。他们是这般笨重,需要人前引而后推。他们的外套盖在他们盛饰的马身上叫人看了后会作一皮之下下,
两兽
前行之想。神的耐性呀!你真受得住如此这般现象!”
«第二十一篇»
但丁
1