北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
搜索: 极言
春望
: 抵萬金:
極言
傢信之難得。
終南山
:
極言
山之高遠。
蜀道難
: 3、鳥道:
極言
山路險窄,僅能容鳥飛過。
聲聲慢
: 總之是
極言
其多。
菩薩蠻
:
極言
靜境。
行路難之一
: 金樽、玉盤——
極言
飲食器具之精美。
長恨歌
:
極言
人心無緒的樣子。
蜀先主廟
:
極言
“英雄氣”之充塞六合,至大無垠;
古從軍行
: “萬裏”
極言
其遼闊;
輪臺歌奉送封大夫出師西徵
:
極言
對方軍隊集結之多。
哀江頭
:
極言
宮殿之多,說明昔日的繁華。
哀王孫
: 作者在詩中
極言
王子王孫在戰亂中顛沛流離,遭受種種苦楚,既寄予了深深的同
旅宿
: 傢書到隔年”
極言
鄉關遙遠,幽愁滿懷。
書邊事
: 頸聯
極言
廣漠邊塞無蕃兵阻擾,遊客到這裏觀光,反復渲染和平景象。
丁督護歌
: 乃
極言
其聲凄切哀怨,故口唱心悲,淚下如雨,這也照應了題面。
送友人入蜀
:
極言
蜀道之難,頸聯忽描寫纖麗,又道風景可樂,筆力開闔頓挫,變化萬千。
勞勞亭
:
極言
離別之苦,已經把詩意推到了高峰,似乎再沒有什麽話好講,沒有進一步盤旋
同諸公登慈恩寺塔
: 這裏藉“高標”
極言
塔高。
絶句二首(其二)
: 唯其
極言
春光融洽,才能對照出詩人歸心殷切。
白帝
: 此
極言
山城之高峻。
別薛華
: 詩中“千”字
極言
其長,並非實指。
洛中訪袁拾遺不遇
: 詩人
極言
嶺上早梅之好,而仍不如北地花開之遲,便有波瀾,更見感情的深摯。
上古之什補亡訓傳十三章。囝一章
:
極言
其貴;
遊終南山
:
極言
其高,又沒有違背真實。
秦王飲酒
: “竜頭瀉酒邀酒星”
極言
酒喝得多。
楊生青花紫石硯歌
:
極言
工技之精。
魏城逢故人(一題作綿𠔌回寄蔡氏昆仲)
:
極言
別去之難。
風流子
:
極言
容貌之美如花似玉,這兒即指倚樓遙思的對象。
雜麯歌辭·妾薄命
:
極言
“令上意回”之不可能,與《白頭吟》所謂“東流不作西歸水”、“覆水再收
同王徵君湘中有懷
:
極言
鄉關京國之遙遠,此為虛寫;
聽鄰傢吹笙
:
極言
其超凡入神。
武威送劉判官赴磧西行軍
: 行營遠在太白星的西邊──這當然是
極言
其遠的誇張。
更多結果...