中英慣用例句:
  • 他决定推遲講座。
    He decided to postpone delivering a lecture.
  • 翻法定政府的行為。
    the act of overthrowing a legally constituted government.
  • 薦這本書供消遣閱讀。
    He recommended the book for leisure reading.
  • 共産主義共産主義學說的馬剋思--列寧主義,擁護通過無産階級革命翻資本主義
    The Marxist-Leninist version of Communist doctrine that advocates the overthrow of capitalism by the revolution of the proletariat.
  • 一度被西方媒體譽為“民主先生”的李登輝,雖然讓臺灣社會享有更大的言論自由,但在國民黨內卻沒有動相應的民主改革,而是利用這個列寧式政黨固有的精英體製搞一言堂,以他個人的意志為全黨的意志。
    Lee Teng-hui, once lauded by the West as Mr Democracy, failed to carry out a democratic reform within KMT despite his success in bringing greater freedom to Taiwanese society.Taking advantage of the Leninist structure of KMT, Lee Teng-hui ruled by his own will alone, putting himself above the whole party.
  • 一度被西方媒體譽為“民主先生”的李登輝,雖然讓臺灣社會享有更大的言論自由,但在國民黨內卻沒有動相應的民主改革,而是利用這個列寧式政黨固有的精英體製搞一言堂,以他個人的意志為全黨的意志。
    Lee Teng-hui, once lauded by the West as Mr Democracy, failed to carry out a democratic reform within KMT despite his success in bringing greater freedom to Taiwanese society. Taking advantage of the Leninist structure of KMT, Lee Teng-hui ruled by his own will alone, putting himself above the whole party.
  • 我們調整力量將生産嚮更高的水平。
    Our effort is gear to a higher level of production.
  • 用力就能把控製桿按下去.
    Push hard and the lever will go down.
  • 操縱桿,機器就開動了。
    Push the lever, and the machine will start.
  • 把變速桿到空擋的位置。
    Put the gear lever in the neutral position.
  • 捲起(紋盤等)紋盤棒或杠桿
    To push at a capstan bar or lever.
  • 對捲煙全面行核定計稅價格徵收消費稅辦法
    Fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation
  • 那是推托之詞。
    That was a white lie.
  • 這窗戶推不開。
    The window won't lift.
  • 這個窗子推不上去。
    This window will not lift.
  • 器多級火箭的第一級,為發射、升空和最初飛行提供主要
    The primary stage of a multistage rocket that provides the main thrust for launch, liftoff, and initial flight.
  • 繼續進農村稅費改革,減輕農民負擔,保護農民利益。
    We must continue with the reform in tax and fee in rural areas to lighten the burdens of farmers and protect their interests.3.
  • 在針工與刺綉中,我們常見,若在一片陰沉的底子上安排一種漂亮的花樣,比在一片淺色的底子上安排一種暗鬱的花樣悅目得多;從這眼中的樂趣上斷心中的樂趣罷。
    We see in needlework, and embroideries, it is more pleasing to have a lively work upon a sad and solemn ground, than to have a dark and melancholy work, upon a lightsome ground:judge therefore, of the pleasure of the heart, by the pleasure of the eye.
  • 把胳膊伸出來嚮前
    extend out and forward, as of a limb.
  • 外推極限法
    extrapolation to the limit
  • 連接機動車輛前輪的桿或杠桿係統;操作係統動轉嚮桿係左右運動使得車輛旋轉運動。
    a system of rods and levers connected to the front wheels of a motor vehicle; the steering gear pushes the steering linkage left or right which swivels the front wheels causing the vehicle to turn.
  • 金管局在二零零零年出的多項措施,增加了外匯基金票據及債券市場的透明度和流動性。
    The various measures implemented by the HKMA in 2000 have contributed to greater transparency and liquidity in the Exchange Fund paper market.
  • 金管局於九月宣佈擴大貼現窗,出定期回購協議,幫助紓緩過渡至二零零零年期間市場可能出現流動資金緊絀的現象。
    In September, the HKMA announced the introduction of an enlarged Discount Window and a term repo facility to help ease potential tightness in market liquidity in the run up to 2000.
  • 像新加坡這類公司債券市場開發度較低的地方,缺乏流通性更為顯著。這也是動公司債券的收益,使它高於政府債券和其他市場的額外因素。
    Lack of liquidity tends to be more pronounced in a less developed cor-porate bond market such as Singapore,and this is a further factor in pushing yields higher for corporates, relative both to the government and to other markets.
  • 像新加坡這類公司債券市場開發度較低的地方,缺乏流通性更為顯著。這也是動公司債券的收益,使它高於政府債券和其他市場的額外因素。
    Lack of liquidity tends to be more pronounced in a less developed cor-porate bond market such as Singapore, and this is a further factor in pushing yields higher for corporates, relative both to the government and to other markets.
  • 各級婦聯堅持不懈地進婦女掃盲行動。
    Women's federations at all levels made unremitting efforts to push the literacy action.
  • 因為她們是在去肯尼迪中心的路上,將去欣賞一場話劇、歌劇或音樂會,因此可以斷她們的文化品味在平均水平之上。
    Since they are on their way to the Kennedy Center to attend a play,an opera or a concert, one may assume they are above average in cultural literacy.
  • 必須在堅持四項基本原則的前提下,繼續積極穩妥地進政治體製改革,擴大社會主義民主,健全社會主義法製,建設社會主義法治國傢,鞏固和發展民主團结、生動活潑、安定和諧的政治局面。
    Adhering to the Four Cardinal Principles, we must go on steadily and surely with political restructuring, extend socialist democracy and improve the socialist legal system in order to build a socialist country under the rule of law and consolidate and develop the political situation characterized by democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony.
  • 香港基督教協進會行的"五餅二魚運動",是本港發起的首項海外援助計劃。
    The 'Five Loaves and Two Fish' Campaign, sponsored by the Hong Kong Christian Council, was the first overseas aid project initiated in Hong Kong.
  • 我可以嚮你薦竜蝦嗎?
    May I suggest the Lobster Tails for you?
  • 未來六年,要通過多種方式普及奧林匹剋知識,傳播奧林匹剋理想,動奧林匹剋精神的本土化。
    In the next 6 years, a variety of approaches will be applied to popularize knowledge about the Olympics, spread Olympic ideals and promote the localization of the Olympic spirit.
  • 自行進的自行進的機車的或與之相關的
    Of or relating to a self-propelled locomotive.