中英惯用例句:
  • 坚持独立自主的方针,根据国现代化建设的需要,以及国内外航天科技的市场需求,开展积极、务实的国际空间合作。
    Persisting in the independence and self-reliance policy, carrying out active and pragmatic international space cooperation to meet the needs of the national modernization drive and the demands of the domestic and international markets for space science and technology.
  • 近几年,台湾当局在国际上竭力推行“务实外交”,谋求同一些与中国建交的国发展官方关系,推行“双重承认”,达到制造“两个中国”、“一中一台”的目的。
    In recent years the Taiwan authorities have vigorously launched a campaign of "pragmatic diplomacy" to cultivate official ties with countries having diplomatic relations with China in an attempt to push "dual recognition" and achieve the objective of creating a situation of "two Chinas" or "one China, one Taiwan".
  • 士兵可能要花很多年培训,他们会成为自己领域的专,突然他们捐躯了就会导致能力没那么强,技术没那么高超的人来替代他,因为替代他的人不见得受过多年的培训。所以不仅从道义上,从实际角度出发也要避免士兵的伤亡。
    Soldiers may spend years being trained. They may b experts in their field and suddenly when they are dead they are going to be replaced by someone who is less capable, less than an expert because they won't have the years of training, so it's not only moral but it's pragmatic to avoid the losses of one's soldiers.
  • 我相信你们都同意,今天的国领导人,教育水准已经大为提高,作风务实,对未来有明确的构想,他们会带领中国进入二十一世纪,他们的能力和才智会确保「一国两制」的实施,也令我们对现有制度不变和高度自治的承诺,充满信心。
    I think everyone agrees. Indeed, it is this generation of leadership in China, well educated, pragmatic and with a clear vision of the future, who are moving China forward into the 21st century. The ability and intellectual power is clearly there. It is this ability and intellectual power that will ensure the implementation of "one country, two systems" concept and make us feel assured about the promises of continuity of the existing systems and a high degree of autonomy of Hong Kong.
  • 我们积极务实地参与国际政治、经济、文化、社会、裁军等领域的多边外交活动,有力地捍卫了我国的主权、独立、领土完整、国安全和民族尊严。
    We are participating actively and pragmatically in multilateral diplomatic activities in the international political, economic, cultural, social and disarmament arenas. We are firmly safeguarding China's sovereignty, independence, territorial integrity, national security and national dignity.
  • 米德,乔治·赫伯特1863-1931美国哲学,美国实用主义者的代表人物,对社会心理学的发展作出过巨大贡献
    American philosopher who was a leader of the American pragmatists and contributed greatly to the development of social psychology.
  • 五年以后他就加人了布拉格国剧院管弦乐队。
    Five years later, he joined the ORCHESTRA of the Prague National Theatre.
  • 内蒙古的“草原之”,粗犷、壮美,再现美丽草原风光和豪放民族风格。
    The Home of the Grasslands in the Inner Mongolia exhibition area, reflects the straightforward, vigorous and wonderful sight of the prairie and the bold and unconstrained character of the minority nationality.
  • 诸圣日前夕,万圣节前夕10月31日,在美国、加拿大以及英伦诸岛的孩子们穿着化装服走串户接受款待并且做些恶作剧以庆祝这个节日
    October31, celebrated in the United States, Canada, and the British Isles by children going door to door while wearing costumes and begging treats and playing pranks.
  •    第三条宪法序言第七自然段后两句:“今后国的根本任务是集中力量进行社会主义现代化建设。
    3. The last two sentences of the seventh paragraph of the Preamble which reads "The basic task of the nation in the years to come is to concentrate its effort on socialist modernization.
  • 解放前,我经常和里人一起到处流浪,过着朝不保夕的生活。
    Before liberation I was always wandering with my family from place to place, making a precarious living.
  • 有些人说莎士比亚超过其他所有的作
    Some say Shakespeare takes precedence over all other writers.
  •  国鼓励、扶持开展洪水保险。
    The renovation of flood control works should take precedence in the annual construction plans of the relevant departments.
  • 个人利益至上主义认为个人的利益高于国或集体利益的信念
    The doctrine that the interests of the individual should take precedence over the interests of the state or social group.
  • 这是我们党和国当前压倒一切的最艰巨的任务。
    Right now, for our Party and country, reform is the task that takes precedence over everything else and that is the most difficult.
  • 优惠在关税或其它国际贸易的事宜上给予一个国或国集团的优先权或优势
    The granting of precedence or advantage to one country or group of countries in levying duties or in other matters of international trade.
  • 人民饿死事小,国扩大军力装备事大,只待穷慌了可以到别国去抢。
    The expansion of military installations takes precedence over feeding the starving population.When the country gets too poverty-stricken, all it needs to do is to rob some other countries.
  • 人民饿死事小,国扩大军力装备事大,只待穷慌了可以到处去抢。
    The expansion of military installations takes precedence over feeding the starving population. When the country gets too poverty-stricken, all it needs to do is to rob some other countries.
  • 政府规定,国在少数民族地区的企业要优先招收当地少数民族公民进入企业工作,各民族地方政府应有计划地从农、牧区招收少数民族牧民进入国营企业做工等。
    The government requires that state-owned enterprises in minority areas give precedence to local citizens of the minority nationalities over all others when recruiting workers, and that various local governments, when recruiting workers for state-owned enterprises, should employ minority farmers and herdsmen from rural and pastoral areas in a planned way.
  • 作为世界上第一电子股票交易市场,纳斯达克早就史无前例地进行了技术交易的创新。
    As the world's first electronic stock market, NASDAQ long ago set a precedent for technological trading innovation that is unrivaled.
  • 使一个国突然陷入危机
    precipitate a country into a crisis
  • 军阀使国陷于内战之中。
    The warlords precipitated the country into civil war.
  • 一月底以来,这个国的多数地区雨水都比以往少。
    Much of the area of the country has received subnormal precipitation since the end of January.
  • 一月底以来,这个国的多数地区雨水都比以往少。
    Much of the area of the country have receive subnormal precipitation since the end of January.
  • 然而,科学发现,一部分这种有害物质能够停留在空气中,被传送到远处,有时会随降雨进人到水体中。
    Scientists have found, however, that some of the compound remained in the air and was carried far away and sometimes fell with precipitation into bodies of water.
  • 科学做实验时必须精确。
    A scientist must be precise in making tests.
  • 他也是一位精确甚至精打细算的艺术
    He was also a precise and even calculating artist.
  • 我们得到严格的命令须於九点前回
    We have precise order to come home by nine o'clock.
  • 因此,观察一个国的人权状况,不能割断该国的历史,不能脱离该国的国情;衡量一个国的人权状况,不能按一个模式或某个国和区域的情况来套。
    Therefore, a country's human rights situation should not be judged in total disregard of its history and national conditions, nor can it be evaluated according to a preconceived model or the conditions of another country or region.
  • 在坚持国所有的前提下,充分发挥中央和地方两个积极性。
    We should give full play to the initiative of both the central and local authorities on the precondition of upholding state ownership.
  • 中国在确保国安全利益的前提下,始终将军队员额控制在最低限度。
    While meeting the precondition of ensuring the interests of the national security, China has always kept its military personnel at a minimum level.
  • 第三十八条 国鼓励单位和个人按照土地利用总体规划,在保护和改善生态环境、防止水土流失和土地荒漠化的前提下,开发未利用的土地;
    Article 38 The State encourages development of unused land by units or individuals according to the general plans for the utilization of land and under the precondition of protecting and improving the ecological environment, preventing water loss, soil erosion and desertification.