中英惯用例句:
  • 我们的士勇敢地向敌人挺进。
    Our soldiers advanced bravely against the enemy.
  • 15.制定召集民的条例,以便执行联邦法律,镇压叛乱和击退侵略;
    Clause 15:To provide for calling forth the Militia to execute the Laws of the Union, suppress Insurrections and repel Invasions;
  • 不仅应研究战略战术,而且还应以最大努力,利用一切可能,动员广大民众加入军队,补充现有团,组织新的部队,积蓄与扩大国家的武装力量,以支持长期艰苦的战争。
    We should not only study strategy and tactics, but also do our utmost in every possible way to build up and expand the national armed forces by mobilizing the people to join the army, replenishing the existing corps and organizing new armed units in order to support an arduous, long-drawn-out war.
  • 在军事机关的指挥下,战时担负配合常备军作战、独立作战、为常备军作战提供战斗勤务保障以及补充员等任务,平时担负战备执勤、抢险救灾和维护社会秩序等任务。
    Under the command of military organs, the militia in wartime helps the standing army in its military operations, conducts independent operations, and provides combat support and manpower replenishment for the standing army. In peacetime, it undertakes the tasks of performing combat readiness support, taking part in emergency rescue and disaster relief efforts, and maintaining social order.
  • 坚持科技兴后勤,不断提高后勤保障手段的现代化水平,研制并为部队装备了一批野战、机动、高效的后勤补给、生活保障、医疗救护、快速抢修装备,海上补给、空中加油和第二炮机动保障等技术性强的专用后勤装备也有了长足发展。
    And by reliance on science and technology, logistical support has been invigorated, so as to continuously raise the level of the modernization in logistical support. Marked progress has been made in the research and development of highly technical and specialized logistical equipment to provide the armed forces with flexible and effective field facilities for logistical supply, sustainment support, medical aid and emergency repair, surface replenishment, air refueling and maneuverability support for the Second Artillery Force.
  • 陆军及通用武器装备基本实现制式化、系列化,提高了火力压制、地面突击、战场机动、战场情报侦察、作战指挥和防护能力,满足了多种联合作战的要求。
    The basic realization of standardization and serialization of the Army and general-purpose armaments has enhanced the capabilities of fire repression, ground assault, battlefield manoeuverability, battlefield intelligence and reconnaisance, operational command and protection, and has thus met the demand for combined operations.
  • 歼灭战和集中优势力、采取包围迂回战术,同一意义。
    War of annihilation entails the concentration of superior forces and the adoption of encircling or outflanking tactics.
  • 最好医生愤恨地不去参加役,拒绝做部长大臣们的奴才。
    the best doctors would stay resentfully out of the national service, refusing to become the minions of a Minister.
  • 他将所有后备力投入战斗。
    He flung his reserves into the battle.
  • 武装力量动员包括人民解放军现役部队和预备役部队、武警部队、民和预备役人员,以及相应的武器装备和后勤物资动员等,主要任务是平时做好员动员准备,在需要时征召预备役人员和适龄公民入伍,保障军队迅速扩编、改编和扩充其他武装组织,并组织参战支前,配合部队作战。
    Mobilization of the armed forces refers to the mobilization of the active and reserve forces of the PLA, the Armed Police Force, the militia and the reserve personnel, as well as the mobilization of appropriate weapons, equipment and logistical materials. Its main task is to prepare in peacetime for manpower mobilization and, in case of need, call up the reservists and other citizens of service age, ensure a quick expansion and reorganization of the PLA, and expansion of the other forces, and organize the masses to support and join in the operations of the armed forces.
  • 为保障优抚安置对象的权益,国家陆续颁布了《革命烈士褒扬条例》、《军人抚恤优待条例》和《城镇退役士安置条例》等法规。
    To ensure their rights and interests, the government has issued the Regulations on Honoring Revolutionary Martyrs, Regulations on Special Care and Treatment for Servicemen and Regulations on the Resettlement of Ex-Servicemen in Cities and Towns.
  • 他喜欢当兵。
    He would admire to be a soldier.
  • 她是一位士的妻子:快活,机智,热心,适应性强,会生活;她们家庭主妇,从不空谈,非常实在。“再也找不到这么完美的女人了。”
    She is a soldier's wife: cheerful, resourceful, warmhearted, adaptable, on top of life; a homemaker; no theories, all practicality. "They don't make them like that any more."
  • 尊干爱兵公约
    pledge of respecting cadres and cherishing soldiers
  • 这些企业大都是重点企业和企业集团,不少是行业排头企业。
    Most of those enterprises are the key enterprises and enterprise groups. Quite a few of them are the leading enterprises in their respective sectors.
  • 模范的前例,就是在北伐战争时代的国民革命军,那是大体上官一致、军民一致的军队,恢复那时的精神是完全必要的。
    The National Revolutionary Army during the Northern Expedition provides an admirable precedent, for in general it did establish unity between officers and men and between the army and the people;
  • 在党内受了士同志的批评,到党外找机会报复他,打骂就是报复的一种手段。
    Some comrades, after being criticized inside the Party by a soldier comrade, look for opportunities to retaliate outside the Party, and one way is to beat or abuse the comrade in question.
  • 〔1〕一九三九年六月十二日,根据蒋介石的秘密命令,国民党第二十七集团军派包围新四军驻湖南平江嘉义镇的通讯处,惨杀新四军参议涂正坤、八路军少校副官罗梓铭等六人。
    On June 12, 1939, acting on a secret order from Chiang Kai-shek, the Kuomintang's 27th Group Army dispatched troops to surround the New Fourth Army Liaison Office at Pingkiang, Hunan Province, and in cold blood murdered Comrade Tu Cheng-kun, staff officer of the New Fourth Army, Comrade Lo Tzu-ming, major and adjutant of the Eighth Route Army, and four other comrades.
  • 反驳道,“你是什么人?”
    the guard retorted. `Wham are you'
  • 这个军官指示士往那里撤退。
    The officer instructed the soldier where to retreat
  • 英国的军鼓正在敲着撤退的信号。
    The Red coats drums were beating a retreat.
  • 在优势力前撤退;撤退
    To yield to a more powerful force; retreat.
  • 们得到令命撤退到安全些的地方去。
    The soldiers were ordered to retreat to safer positions.
  • 米勒的任务是带领他的小队寻找并拯救这个士
    Miller is to take his squad to find and retrieve the soldier.
  • (一七)加上日本是小国,地孝物少、人少、少,中国是大国,地大、物博、人多、多这一个条件,于是在强弱对比之外,就还有小国、退步、寡助和大国、进步、多助的对比,这就是中国决不会亡的根据。
    17. There is the additional factor that while Japan is a small country with a small territory, few resources, a small population and a limited number of soldiers, China is a big country with vast territory, rich resources, a large population and plenty of soldiers, so that, besides the contrast between strength and weakness, there is the contrast between a small country, retrogression and meagre support and a big country, progress and abundant support. This is the reason why China will never be subjugated.
  • 战后,士们与家属重聚。
    After the war, the soldiers were reunited with their families.
  • 那位伤在一位农夫的帮助下又回到同志们中间。
    The injured soldier was reunited with his comrades under the help of a farmer.
  • (1)使红军适合抗日战争的情况,应即改组为国民革命军,并将军事的政治的文化的教育提高一步,造成抗日战争中的模范团。
    To suit the circumstances of war against Japan, the Red Army should immediately be reorganized into the National Rev- olutionary Army and become a model army in that war by raising the level of its military, political and cultural education.
  • 他可以听到远处号在吹起床号。
    Far away he could hear trumpeters sounding reveille.
  • ,校阅检阅军队的仪式
    A ceremonial review of troops.
  • ,校阅为阅仪式而集合(军队)
    To assemble(troops) for a ceremonial review.
  • ,检阅为阅仪式而集合
    To assemble for a ceremonial military review.