中英惯用例句:
  • 军舰上除舰长外的军起居室(尤指餐室和娱乐的地方)。
    the quarters for dining and recreation for officers of a warship (except the captain).
  • 在电脑辅助筛选法中,求职者与一位“电子面试考”进行交谈。
    During a computer? assisted screening, job seekers speak to a" tele recruiter.
  • 针对你不同的回答,这位考还会提出些不同的问题。
    The tele recruiter is prompted by a variety of questions, depending on your answers.
  • 例如,如果他们想找一位服务员,“电子面试考”可能就会问你如何对付一位难缠的顾客。
    For example, if interviewing for a customer service job, the tele? recruiter might ask how you handled a difficult customer.
  • 有的人小病大养,无病呻吟,僚主义,工作不努力,不踏实,不深入基层,不亲自动手,不动脑筋,靠秘书办事,讲五分钟话都要人家写成稿子照着念,有时还念错了。
    Some people with only minor illnesses ask for long recuperation leaves as if they were seriously ill, or they moan and groan without being ill at all. And they are bureaucratic; they don't put any effort or conscientiousness into their work. They don't go down to the grass-roots units. They don't lift a finger themselves, nor do they use their minds. They rely on their secretaries to do everything and even ask others to write a five-minute speech for them -- and then they sometimes read it wrong.
  • 3.前述之参议员及众议员,各州州议会议员,合众国政府及各州政府之一切行政及司法员,均应宣誓或誓愿拥护本宪法;
    Clause 3:The Senators and Representatives before mentioned, and the Members of the several State Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to support this Constitution;
  • 由于偏见或利益冲突被法或陪审团剥夺资格;被拒绝的一方都可以要求撤换法或者他们自动放弃资格。
    the disqualification of a judge or jury by reason of prejudice or conflict of interest; a judge can be recused by objections of either party or they can disqualify themselves.
  • 这篇报导为方人士所断然否认,他们断言根本没有这回事,其内容纯属凭空捏造。
    This report is positively denied in official circles, who affirm that nothing of the kind occurred, but that the story is made out of whole cloth.
  • 这篇报导为方人士断然否认,他们断言根本没有这回事,其内容线性凭空捏造。
    This report is positively denied in official circles, who affirm that nothing of the kind occured, but that the story is made of whole cloth.
  • 应尽可能地吸收那些同情我们的国民党军和无党派军参加八路军新四军,加强我军的军事建设。
    In order to help the building up of our army, no effort should be spared to draw those officers who are sympathetic to us into the Eighth Route and New Fourth Armies, whether they are members of the Kuomintang or are without party affiliation.
  • 这位官员被降职。
    The officer was reduced in rank.
  • 一个较为仁慈的法减轻了刑罚。
    a more clement judge reduced the sentence.
  • 方声明消除了大家对于这一行业可能裁员的余悸。
    An official statement laid to rest the remaining fears about possible redundancies in the industry.
  • 尽管许多早期的毕业生成为新英格兰清教教会的高级员,哈佛大学从没有正式与任何一种宗教信仰建立联系。
    Although many of its early graduates became ministers in Puritan congregations throughout New England,the college never formally affiliated with a specific religious denomination.
  • 全国人大常委会为诠释特区法例订立若干总则,例如:原来对“总督”的所有提述今后须解释为对“行政长”的提述。
    These general principles provided, for example, that all references to the 'Governor' shall be construed as references to the 'Chief Executive'.
  • 至今为止,中国已先后向"联合国停战监督组织"(untso)、"联合国伊拉克-科威特观察团"(unikom)、"联合国柬埔寨临时权力机构"(untac)、"联合国西撒哈拉公民投票特派团"(minurso)、"联合国莫桑比克行动"(onumoz)、"联合国利比里亚观察团"(unomil)、"联合国塞拉利昂观察团"(unomsil)和"联合国塞拉利昂特派团"(unamsil)等多项联合国维和行动派出军事观察员、军事联络和军事顾问共522人次,派出工程兵部队两批800人次。
    So far China has sent 522 military observers, liaison officers or advisers and 800 men in two batches from engineering units to the UN peace-keeping operations, including the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL).
  • 泰勒,罗亚尔1757-1826美国法和作家,被认为是美国戏剧的奠基人。他的戏剧包括对比(最早写于1787年)
    A city of northeast Texas east-southeast of Dallas. It is a refining and manufacturing center noted for its rose-growing industry. Population,75, 450.
  • 呼吸和其他反射都消失了;没有意识;各种器可以在心跳停止前取走以供移植。
    respiration and other reflexes are absent; consciousness is gone; organs can be removed for transplantation before the heartbeat stops.
  • 克服僚主义,首先还是要着重研究体制的改革,但是工作方法不改也不行,更不能因为等体制改革就无所作为。
    In order to overcome bureaucracy, we must first of all study the question of structural reform.Of course, we have to improve our methods of work as well. We can't just sit and wait for the various structures to be reformed.
  • 《1978年文制度改革法》
    Civil Service Reform Act of 1978
  • 治疗性的或者美容性的身体器的革新。
    surgery concerned with therapeutic or cosmetic reformation of tissue.
  • 单纯的感享乐,是头脑复杂的人最后的藏身之所。
    Simple pleasure is the last refuge of the complex.
  • 沉湎于感上的愉悦,不自我约束。
    indiscipline with regard to sensuous pleasures.
  • 北美空间防御司令部和美军航天司令部司令埃德·埃伯哈特将军说,太空飞机也能用来"攻击目标"。
    And,says Gen.Ed Eberhart,commander in chief of the North American Aerospace Defense Command and U.S.Space Command,a space plane could also be useful for"putting steel on target."
  • 他不顾个人安危追逐敌军
    He made after the enemy officer regardless of the danger to himself.
  • 队长,指挥军事单位主要的任命员,与他或她的军衔无关
    The chief commissioned officer of a military unit regardless of his or her rank.
  • 在莱克辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。罪有应得。不知道法和陪审员会不会把那句话考虑进去,可是上天有眼。”
    Dave Barber, a bartender at Lexington's Hyatt Regency Hotel, said: "I think she has definitely become one of the little people now. Just deserts. I don't know if the judge and the jury took that into account, but the man upstairs did."
  • 胚基身体某部分或一器由此发育的一组胚胎细胞,或正常发育或失去的身体某部分的再生能力
    A mass of embryonic cells from which an organ or a body part develops, either in normal development or in the regeneration of a lost body part.
  • 这位军今天上午派遣了一个团的兵力。
    The officer detached a regiment this morning.
  • 营团干部要进过中级军学校。
    Battalion and regimental cadres should go through intermediate officers' training schools.
  • 在这以前,只要提到彬格莱先生的偌大财产,她们的母亲就会眉飞色舞,如今跟军们的制服对比起来,她们就觉得偌大的财产简直一钱不值了。
    and Mr. Bingley's large fortune, the mention of which gave animation to their mother, was worthless in their eyes when opposed to the regimentals of an ensign.
  • 与此同时,对国营工矿交通企业的生产和管理制度进行民主改革,废除僚资本企业遗留下来的封建把头制等各种压迫和奴役工人的旧制度,消除封建行帮、地域观念造成的隔阂,建立工厂管理委员会和职工代表大会,吸收工人参加工厂管理,实现企业管理的民主化,使工人真正成为企业的主人,并调整旧的工资制度,推行劳动保险制度,提高了职工福利,改善了职工生活。
    At the same time, democratic reforms were carried out in the production and management systems of state-run industrial, mining and transportation enterprises.Various old systems which had oppressed and enslaved workers, such as the feudal gangmasters system practiced by bureaucrat-capitalist enterprises, were annulled.The divisive feudal trade associations and regionalism were abolished.Factory management committees and congresses of workers and staff members were established, which absorbed workers into factory management so as to realize democracy in enterprise management and make workers the real masters of their enterprises.Simultaneously, the old wage system was adjusted, a labor insurance system was introduced, and workers and administrative staff's welfare and living standards were improved.