可能中英惯用例句:
  • 不错,香港人会作出更长远的打算,较多考虑可能需时多年才见成果的发展和投资,并且着眼於如何长远发展业务、怎样拓展增值较高的工业活动;以及把眼光放於如何建立重要的伙伴关系,以实现上述目标。
    Yes, our people are thinking longer term. They are looking more at prospects and investments which may take years to bear fruit. They are looking at how to develop their businesses over time, how to broaden into higher value added activities - and at forming strategic partnerships to make this happen.
  • 一项研究报告指出,在绿叶蔬菜(如花椰菜和甘蓝菜)中发现的类胡萝卜素,可能有助于防止视力下降。
    A study also suggests that carotenoids found in green leafy vegetables(such as broccoli and kale)may help prevent vision loss.
  • 刷牙需要32便士-可能不会有人愿意出再低的价来帮你刷牙。
    Brushing your teeth comes at 32 pence -- perhaps hard to find someone to do it for you for less.
  • 虽然经常刷牙对于牙齿健康很重要,但研究人员指出,某些人可能具有发生牙科疾病的遗传倾向。
    While regular brushing and flossing remain essential to good dental health, the research indicates that some people may have a genetic tendency to dental problems.
  • 美国的经济实在是太复杂、太难以捉摸其规律,因此无法明确回答这个问题-因为总是存在着这么一种可能性,就是即使最终我们将面对极其严重的经济衰退,但正是由于联储的行动才使我们免于跌入更糟糕的境地。
    The U.S. econom is simply too complex and unknowable for that question to be answered in a defintive way;even if we end up in a brutal recession, there's always the possibility that the Fed's actions saved us from much worse.
  • 毕竟,如果有人执意要偷你的数据,他们可能用“暴力法”来对付口令,他们是不是衣着像看门人并在夜间偷窃你存档的柜子?
    After all, if someone is so intent on stealing your data that they're likely to "brute force" a password, aren't they just as likely to dress like a janitor and rifle through your filing cabinets at night?
  • 虽然创意思维可能早已在西方国家推行,但对新加坡来说,创意思维还是在起步阶段。
    Although creative thinking may have been promoted since some time ago in the West, it is only budding in Singapore.
  • 他们很可能会要求增加预算。
    They'll very likely ask for an increase in the budget.
  • 但若微内核真正像支持者所说的那样灵活和可维护,那末微内核的体系结构对及时推出没有什么错误的新操作系统可能大有帮助。
    But if the microkernel really is as flexible and maintainable as its proponents say, microkernel architectures could be a big help in hetting new operating system releases out the door on time and with fewer bugs.
  • 同许多人一样,我有注意到巨额的经常帐目赤字以及短期贷款的累积。我觉得这个现象同墨西哥和阿根廷从1993至1994年的情况实在相似了。根据我较早的研究,我已经断定亚洲国家的成就虽然骄人,但并非什么奇迹,所以会面对跟其他国家一样的限制,因此我当时表示:糟了!亚洲可能发生货币危机!
    Like a lot of people, I saw the very large current account deficits and the buildup of short-term debt and I thought: this looks awfully like Mexico and Argentina in 1993-94. Andsince I had already decided on the basis of my earlier work that Asia was impressive but still human and subject to the normal limitations that affect other countries, I began saying: Gosh, there could be a currency crisis here.
  • 如果没有股价指数期货可供买卖,投资者对一个股市的全盘平均走势看涨时,他就得进一步决定应该买哪些股票。这会产生至少两个问题:第一、股市平均涨10%的话,他买入的股票大概不会凑巧也涨10%。如果涨得更多,他自然开心;但也很可能涨幅较小,甚或不涨反跌。此时,除了顿足捶胸,就只能叹:“如果有股价指数期货就好了!”第二个问题是,如果想十足跟进股市涨潮,他得买进足够家数公司的股票,所需的资本不是三、五万元就能摆平的。
    Without an SIF futures contract, an investor who is bullish about the overall market movement and wishes to take a position accordingly will have to pick the counters to invest in. To form a portfolio broad enough to represent the overall market would definitely require millions of dollars, quite possibly beyond his budget. If he selects just a few counters, his choices may not move in tandem with the broad market.
  • 是的,可能我们会在伦敦大街上碰见。
    Yea, maybe we'll bump into each other in a London street.
  • 这个设施的内部部署有特种卫兵及特种装备,以监视任何弹药流出掩体以外的可能
    Inside that facility are special guards and special equipment to monitor any leakage that might come out of the bunker.
  • 事业有可能变成一种负担
    Undertaking may be change into a burden.
  • 要想了解这样庞大的官僚体系的运作情况是不可能的。
    It is impossible to understand the workings of such a huge bureaucracy.
  • 要想了解这样庞大的官僚体系的运作情况是不可能的。
    It was impossible to understand the workings of such a huge bureaucracy.
  • 应该缩小领导机关,减少领导机关的层次,尽可能地把多余的工作人员腾出来派到下层去,使留在领导机关的工作人员必须亲自处理实际工作,防止领导机关官僚化的危险。
    The number of staff and of organizational levels of leading bodies should be reduced. The leading bodies should send as many of their surplus working personnel as possible to lower bodies and let the remaining personnel handle practical work themselves, so as to guard against the danger of bureaucratism.
  • 她这个人可能是很正直的,但是以小心谨慎为妙。你要知道,这个城里到处是以色相诱骗男人钱财的女子啊。
    She may very well prove to be on the up and up, but it pays to be careful. This burg is full of gold diggers, you know.
  • 如果你们的城市使用天然气,每当你打开开关,你打开的那条管道的另一端可能埋在一千英里开外的地下。
    If your city uses natural gas, whenever you turn on a gas burner, you open a pipe whose other end may go down into the ground a thousand miles or more away.
  • 不过,这一统计数字可能会误导,因为许多人,像伊莉莎白·泰勒、希尔顿·汪尔丁、托德·费舍、伯顿·伯顿、华纳·福顿斯基没完没了地结婚。四分之三的美国人结了一次婚就一直保持下去,另一些人换几次伴侣才能最终安定下来。
    However, this statistic is misleading: many people, such as Elizabeth Taylor Hilton Wilding Todd Fisher Burton Burton Warner Fortensky, marry repeatedly, but three-quarters of Americans who marry for the first time stay that way.The others go through several spouses before settling down.
  • 从它的形状来判断,这很可能是一条美洲毒蛇--一种最致命的蛇!
    From it's shape, it could be a bushmaster - the most deadly snake of all!
  • 尽管一些人可能会觉得吵杂,但相信也有不少人会喜欢更有生气的居住环境。
    While some residents may dislike the hustle and bustle, not a few will love the surroundings full of life.
  • 另外一个考虑就是,布什从旁观看了1989年东欧天翻地覆的变动以后,他在西方对伊拉克的战争中扮领导角色。如果他逃避此一领导角色,仍然袖手旁观,他在国际间的声誉可能大大受损。
    Another consideration was that after watching the Eastern European upheaval of 1989 from the wings, Mr.Bush assumed the mantle of Western leadership in the war against Iraq, and he stands to lose heavily internationally if he shrugged off that mantle and came to be seen once again as a mere bystander.
  • 价格虽然还未公布,但卡迪拉克公司说,这种附件的要价可能与高档汽车的立体声系统差不多,起价大约是1,500美元。
    The price hasn't been announced, but Cadillac says the option will cost as much as a fancy car stereo system, which suggests it will begin at around $ 1,500.
  • 在街上的一家小咖啡店里,我们遇到了一群朋友,我便和他们闲聊着我可能要走的事。
    We met a group of our friends at a local cafe, and I jabbered on about the possibility of my move.
  • 该隐对天主说:“我受不了这个惩罚。今天你把我从这里赶走,不让我再出现在你面前,我将成为一个流浪汉,到处漂泊,遇见我的人都可能杀死我。”
    Cain said to the Lord,"My punishment is heavier than I can bear; thou hast driven me today from the ground, and I must hide myself from thy presence. I shall be a vagrant and a wanderer on earth, and any one who meets me can kill me."
  • 长命百岁;我记得上次去故宫,你特别喜欢书法,所以,我想你可能会喜欢这个。
    They mean long life. I remembered you liked the calligraphy at the Palace Museum, so I thought you might like it.
  • 冷静地判断国际形势,多争取一点时间不打仗还是可能的。
    After calmly assessing the international situation, we have concluded that it is possible to gain a longer period free from war than we had thought earlier.
  • 一些研究表明当人们在饮食中加入坚果时,摄入的总热量并未增加,而且食欲很可能会因此下降。
    Some research shows that when people include nuts in their diet, total calorie intake does not increase, and appetite may actually decrease.
  • 可能引发心脏病的菜包括牛排(盘中的“心脏杀手”),以及任何高脂肪、高胆固醇、高热量、低纤维的食品,比如糖、黄油、奶酪、冰淇淋、白面包、或油炸食品。
    Suspicious dishes include steak (a 'heart attack on a plate') and any high-fat,high-cholesterol, high-calorie, low-fibre food, such as sugar, butter, cheese, ice cream, white bread, or fried anything.
  • 2英寸大小已经灭绝的长有带鳍尾、脊索和含有细胞质状骨胳的锥形牙齿似鳗的鱼;后寒武纪到后三叠纪的生物;可能是圆口纲脊椎动物的祖先。
    small (2 in) extinct eellike fish with a finned tail and a notochord and having cone-shaped teeth containing cellular bone; late Cambrian to late Triassic; possible predecessor of the cyclostomes.
  • 迈克尔·弗里兰在《卫报》上写道:“詹姆斯·卡梅隆可能以为他是世界之王,但结果可能只是一种新的地狱的君主,统治着大概是好莱坞历史上最糟时期的东西。”
    "James Cameron may think he is king of the world, but he could turn out to be a monarch of a new kind of hell, presiding over what could be the worst time in Hollywood history," Michael Freedland wrote in the Guardian.