中英慣用例句:
  • 炮閂,槍閂關閉後膛裝彈槍的槍後部的後膛的金屬部分,可以卸下來裝子彈並在射擊前被替換
    The metal part that closes the breech end of the barrel of a breechloading gun and that is removed to insert a cartridge and replaced before firing.
  • 拆毀拆除建築物
    To dismantle something built.
  • 下飛機殘骸的零件以便修理另一飛機時使用
    cannibalize a wrecked airplane for a replacement of parts in another plane
  • 舊繩開後得到的疏鬆的大麻或黃麻纖維,塗上焦油後用於填塞管子接頭和木船上捻縫。
    loose hemp or jute fiber obtained by unravelling old ropes; when impregnated with tar it was used to caulk seams and pack joints in wooden ships.
  • 他買了一臺蘋果ii慶祝他的15歲生日,並把它開了。不久他換成了ibmpc。
    He bought an Apple II to celebrate his 15th birthday, and took it apart.
  • 他從鏈子上下一個鏈環。
    He detached a link from a chain.
  • 他把手錶從表鏈上下來。
    He detached his watch from the chain.
  • 桌上雜亂地堆放着一些紙張和未的信
    The desk was a chaos of papers and unopened letters.
  • 他們把聖誕禮物開。
    They unwrapped their Christmas presents.
  • 堅决杜絶新的違法違章建築,2004年基本除城近郊區現有的違法建設,2007年基本除全市違法建設。
    Beijing will say no to any new illegal building. By 2004, all existing illegal buildings in the urban area will be dismantled, and the campaign shall be completed citywide by 2007.
  • 內爆除用造成內爆的方法除(建築物)
    To demolish(a building) by causing to collapse inward.
  • 第三十七條未經環境保護行政主管部門同意,擅自除或者閑置防治污染的設施,污染物排放超過規定的排放標準的,由環境保護行政主管部門責令重新安裝使用,並處罰款。
    Article 37. A unit which dismantles or leaves idle the installations for the prevention and control of pollution without prior approval by the competent department of environmental protection administration, thereby discharging pollutants in excess of the prescribed discharge standards, shall be ordered by the competent department of environmental protection administration to set up the installations or put them to use again, and shall concurrently be fined.
  • 該署於一九九七年成立了專責小組,負責除舊工業區內所有危險或棄置空調機冷卻水塔。專責小組已先後巡查觀塘、葵青和荃灣區內的工業大廈。
    The task force set up in 1997 to remove all dangerous or abandoned air-conditioning water cooling towers in old industrial areas completed a comprehensive survey of all industrial buildings in Kwun Tong, Kwai Tsing and Tsuen Wan.
  • 第四十條 在城市規劃區內,未取得建設工程規劃許可證件或者違反建設工程規劃許可證件的規定進行建設,嚴重影響城市規劃的,由縣級以上地方人民政府城市規劃行政主管部門責令停止建設,限期除或者沒收違法建築物、構築物或者其他設施;
    Article 40 Construction which is undertaken within a planned urban area without a permit for a planned construction project or not in line with the requirements stated in the permit and which seriously affects city planning shall, by order of the competent department of city planning administration of the local people's government at or above the county level, be suspended, removed within a prescribed period of time or be punishable by the confiscation of illegal buildings, structures or facilities;
  • 這些信道不是專用的物理連接,而是永久虛擬連結或交換的虛擬連結,當再不需要時,這些連結可以掉。
    These channels are not dedicated physical connections, but are permanent virtual connections or switched virtual connections that are deconstructed when no longer needed.
  • 第五十一條 違反本法第二十五條第二款或者第二十九條第一款的規定,在當地人民政府規定的期限屆滿後繼續燃用高污染燃料的,由所在地縣級以上地方人民政府環境保護行政主管部門責令除或者沒收燃用高污染燃料的設施。
    Article 51 Whoever, in violation of the provisions of the second paragraph of Article 25 or the first paragraph of Article 29 of this Law, continues consuming seriously polluting fuels at the expiration of the time limit prescribed by the local people's government. These shall be ordered to dismantle the installations for consumption of the seriously polluting fuels. Otherwise such installations shall be confiscated by the administrative department of environmental protection under the local people's government at or above the county level.
  • 一個月銀行同業息在一月二十五日升至6.5釐,但翌日迅速回落至5.88釐的水平。
    The Convertibility Undertaking was triggered and interest rates firmed up briefly. One-month HIBOR rose to 6.50 per cent on January 25 but quickly eased back to 5.88 per cent the next day.
  • 年內,共掉1218個冷卻塔和附帶支架。
    In 1998, 1218 cooling towers and associated frameworks were removed.
  • 警方封鎖了這個區域直至除炸彈的引信為止。
    Police cordoned off the area until the bomb was defused.
  • 警方封鎖了這個區域直至除炸彈的引信為止。
    Police cordon off the area until the bomb is defuse.
  • 不要怒氣衝天,發出怨言的信,除非你想毀自己強烈的願望。
    Don't get your spleen all in a bunch and zip off a cranky message, unless that is how you want to crash you hard?drive desires.
  • 上帝啊!為何我骨頭造女人?
    Oh God! you created those creature called"WOMAN'?
  • 我把墻上的花磚砌歪了,因此我决定掉重砌。
    The tile I put on my wall are all crooked so I've decided to take them down and start from scratch.
  • 比起亞洲危機最緊張的時期,情況剛好相反,當時的資金緊縮、銀行間彼此藉貸的同業息率高達12%。
    This contrasts with the situation at the height of the Asian economic crisis when there was a liquidity crunch, and interbank rates, which are the rates at which banks borrow from or lend to each other,hit as high as 12%.
  • 比起亞洲危機最緊張的時期,情況剛好相反,當時的資金緊縮、銀行間彼此藉貸的同業息率高達12%。
    This contrasts with the situation at the height of the Asian economic crisis when there was a liquidity crunch, and inter-bank rates, which are the rates at which banks borrow from or lend to each other, hit as high as 12%.
  • 比起亞洲危機最緊張的時期,情況剛好相反,當時的資金緊縮、銀行間彼此藉貸的同業息率高達12%。
    This contrasts with the situation at the height of the Asian economic crisis when there was a liquidity crunch, and inter bank rates, which are the rates at which banks borrow from or lend to each other, hit as high as 12%.
  • 過河拆橋。
    Danger past, God forgotten.
  • 當這個城市的基層民間組織傳統基金會去年2月發現一傢銀行打算掉一幢重要的裝飾派藝術風格的大樓時,建築師哈托諾寫信嚮報紙揭露了此事。
    When the city's Heritage Foundation, a grass-roots group, discovered last February that a bank planned to tear down an important deco building, architect Dibyo Hartono wrote to the newspaper.
  • 貧民區已被拆除。
    They have demolished the slum district.
  • 所有這些舊房屋都快要除了。
    All these old houses are going to be demolished.
  • 夷平,毀變為平地;
    To level to the ground; demolish.
  • 他們將毀那座舊建築物。
    They're going to demolish that old building.