Chinese English Sentence:
  • 纳纳特斯人欧洲东北部和前联西伯利亚西北部放牧驯鹿的一个民族的成员
    A member of a reindeer-herding people of the northeast European and northwest Siberian U.S.S.R.
  • 聪明的孙中山看到了这一点,得了联和中国共产党的助力,把三民主义重新作了解释,遂获得了新的历史特点,建立了三民主义同共产主义的统一战线,建立了第一次国共合作,取得了全国人民的同情,举行了一九二四年至一九二七年的革命。
    Dr. Sun Yat-sen in his wisdom saw this point, secured the help of the Soviet Union and the Chinese Communist Party and reinterpreted the Three People's Principles so as to endow them with new characteristics suited to the times;as a result, a united front was formed between the Three People's Principles and communism, Kuomintang-Communist co-operation was established for the first time, the sympathy of the people of the whole country was won, and the revolution of 1924-27: was launched.
  • 昨天,丁勤时市长在一次记者招待会中,对几位商界领袖们说:“曼哈顿南部是推动本市经济的发动机,”并宣布研究改善此一地区的计划,设法使其复,并研拟本地的长期发展。
    "Lower Manhattan is the economic engine which drives our city," Mayor David N.Dinkins said yesterday during a news conference with several corporate executives where he announced plans to study changes in the area, find ways to reinvigorate it and map out its long-term development.
  • 随着20世纪50年代晚期和60年代早期海底扩张的发现,大陆漂移思想重新复
    With the discovery of sea-floor spreading in the late 1950's and early 60's, the idea was reinvigorated.
  • 香港芭蕾舞团于一九九七年将多出舞剧搬上舞台,包括"雪国皇后"、艺术总监谢杰斐的"吉赛尔"、本地编舞家伍宇烈的"娃娃世界"、东美的"国王与夜莺"、颜以宁的"末代皇帝"及艺术总监谢杰斐的"胡桃夹子"。
    In 1997, the Hong Kong Ballet's performances included Snow Queen, a double bill of Artistic Director Stephen Jefferies' Giselle and local choreographer Yuri Ng's The School of the Dolls, and Domy Reiter-Soffer's The Emperor and the Nightingale. It premiered Wayne Eagling's The Last Emperor and Stephen Jefferies' The Nutcracker.
  • 谁也知道,在现在这个世界上,拒绝了联,就是拒绝了和平。
    Everybody knows that in the contemporary world rejection of the Soviet Union means rejection of peace.
  • 联的关系正在改善.
    Relations with the USSR are improving.
  • (八)此指示,在皖南由项英同志传达,在南由陈毅同志传达。
    8. Comrade Hsiang Ying is instructed to relay this directive in southern Anhwei and Comrade Chen Yi to relay it in southern Kiangsu.
  • 然后英方又以炮火对敌不断猛轰,西班牙舰船被狂风暴雨打散进入北海,被迫逃往格兰且兵力大减。
    The Spanish came under relentless gunfire and were scattered into the North Sea by the tremendous storms. They were forced to flee around Scotland where their numbers were depleted by the storms.
  • 苏北画像石
    relief stone sculpture in Northern Jiangsu Province
  • 珊再婚时,所得到的比预期的要多。
    When she got remarried, Susan got more than she bargained for.
  • 克赖顿,詹姆斯1560-1582格兰冒险家、语言学家和学者,他的学术成就曾受到阿尔杜斯·马努蒂乌斯和托马斯·厄克特的称赞。他在一次街头动乱中被杀害
    Scottish adventurer, linguist, and scholar whose intellectual achievements were lauded by Aldus Manutius and Thomas Urquhart. He was killed in a brawl.
  • “局域网上醒”(wakeonlan)2.0用于远程给台式机接通电源;
    Wake on LAN 2.0 to remotely power on the desktop;
  • 另一些人宣称,联军队的一群叛徒在军撤出喀布尔之前的最后几小时闯入岩洞,掠走了一些宝物,并用赝品取而代之。
    Others claim that a renegade band of Soviet troops broke into the vault in the last hours before they abandoned Kabul and replaced some of the treasure with fakes.
  • 爱德华兹,约拿丹1703-1758美国神学家和哲学家,他富有创见的布道和著作激起了一个“大觉醒”时代,从而使美国宗教兴趣复
    American theologian and philosopher whose original sermons and writings stimulated the Great Awakening, a period of renewed American interest in religion.
  • 没有一个国家把它在中国的特权废除过,只有联是废除了。
    No other country has renounced its privileges in China; the Soviet Union alone has done so.
  • 州以其工艺品闻名全球。
    Suzhou is renowned to the world for its arts and crafts.
  • 作为一名著名的色彩顾问,珊娜·凯吉尔生前曾为许多知名人士设计房间和个人服装。
    As a renowned color consultant,the late Suzanne Caygill designed the homes and wardrobes of celebrities.
  • 据说他在1960年曾派年轻的化学家瓦德瓦·伊亚前往法国,尽可能多地收集关于怎样准备钋(一种用于引发核爆炸的化学元素)的信息。
    In 1960 he reportedly sent Vasudev Iya, a young chemist, to France to absorb as much information as he possibly could about how polonium--a chemical element used to trigger a nuclear explosion--was prepared.
  • 布什总统聪明地坚持立场,敦促国会对以色列所请求安置联犹太人百亿元贷款担保暂不采取行动。他的立场引起沙米尔总理的以色列政府及支持以色列的美国人激烈的抨击。并且一个以色列阁员把总统恶意形容成说谎者和反犹者。
    President Bush is wisely standing firm in urging Congress to delay action on Israel's request for $ 10 billion in loan guarantees to resettle Soviet Jews. His request has drawn fierce rhetorical fire from the Israeli Government of Prime Minister Yitzhak Shamir and its American supporters, and an Israeli Cabinet minister offensively characterized the President as a liar and an anti-Semite.
  • 格斯格人格兰格斯格人或市民
    A native or resident of Glasgow, Scotland.
  • 事实上,本港经济在一九九四至九五年短期增长较慢,正好让我们见证本港经济的迅速复。这实在有赖本港经济坚濬的实力和本港资产市场充沛的活力。
    Indeed, through the short period of slower growth in Hong Kong in 1994-95 we witnessed the prompt recovery of the economy which was backed by the high degree of resilience of our economy and the vitality of our asset markets.
  • 从孪叶木中提取出的一种树脂。
    resin from the courbaril tree.
  • 不可否认,前联的教育体系有自身的缺陷:学习基本上都是死记硬背。
    Admittedly the Soviet education system had its defects - learning was largely by rote.
  • 冷战时期,中国坚决反对美两个超级大国的军备竞赛,强调实现裁军的关键在于两个
    During the cold war, China resolutely opposed the arms race between the two
  • 美英法分区占领德国
    Soviet Union, United States, United Kingdom and France Respective Occupation of Regions in Germany
  • 他们用人工呼吸使游泳者醒过来。
    They used artificial respiration to bring the swimmer back to life.
  • 他母亲用人工呼吸很快使那男孩醒过来了。
    With the help of artificial respiration his mother soon brought the boy to.
  • 及时的人工呼吸常能使溺水者醒过来。
    The prompt use of artificial respiration can often bring to life a victim of drowning.
  • 我们都以为他淹死了,但经过一小时的人工呼吸,他醒过来了。
    We all thought he was drowned, but after an hour's artificial respiration he came to life.
  • 苏联行政机构
    administrative organs in the Soviet Union
  • 可靠的电子鼻可以使气味在疾病的非发病诊断中的应用得以复
    A dependable electronic nose may allow for resurgence in the use of smell in the non-invasive diagnosis of disease.