Chinese English Sentence:
  • 从波兰的进口品额每年已达一百万美元。
    Import from Poland has risen to $ 1m a year.
  • 错误投资;高风险投资;任何允诺支付太多的事情都不免有风险;投机业公司。
    a bad investment; high risk investments; anything that promises to pay too much can't help being risky; speculative business enterprises.
  • 而且,沉湎于时尚服装的人们不得不花费更多时间逛店,更加注意自己给别人的印象。
    Furthermore, people who addict to fashion clothes have to spend more time going shopping and pay more attention to the impression they make on others.
  • 店之间在橱窗陈列是否好看方面相互竞争。
    The stores rival each other in beautiful window displays.
  • 竞争两个或多个人之间为了夺取同一消费者或市场的竞争
    Rivalry between two or more businesses striving for the same customer or market.
  • 他在阿尔卑斯山和意大利的里维埃拉拥有多处豪宅和度假村,来往的有贵族、人、政客和像美国前国务卿亨利·基辛格这样的世界名流。
    He owned several palaces and retreats in the Alps and on the Italian Riviera,and mixed with aristocracy as well as businessmen,politicians and such world figures as former U.S.state secretary Henry Kissinger.
  • 五金器皿制造;五金品分期付款
    Hardware manufacturers; hardware add-ons.
  • 英国务监督义律与其他英被围困6周后,迫得下令缴出鸦片共20283箱。
    Captain Charles Elliot, RN, the British Government's representative as Superintendent of Trade, was shut up with the rest and authorised the surrender of 20283 chests of opium after a siege of six weeks.
  • 利用mpeg-2的复杂压缩技术,在管理和确保atm网上的大的、极快的视频流的一致性时,供应能忍受技术的不足之处。
    Using MPEG-2's sophisticated compression techniques, providers can alleviate technical roadblocks when managing and ensuring the integrity of large, super-fast video streams over ATM.
  • 司机把汽车开到路旁的一家店门前停了下来。
    The driver pulled in at a roadside store.
  • 操作系统、网卡和服务器供应必须开发和测试数量不断增多的设备驱动程序,同时各公司面临着支持范围很广的多厂家设备混合配置这样越来越困难的任务。
    Operating system, network adapter and server vendors must develop and test an ever-growing number of device drivers, while corporations are faced with the increasingly difficult task of supporting a wide range of multi-vendor configurations.
  • 天开始下雨了,一家店做了一大笔折叠伞的生意。
    It started to rain and one market stall did a roaring trade in collapsible umbrellas.
  • 只要世人疯狂地追逐时髦,这种店就会永远生意兴隆的。
    As long as the worlds going mad after fashion, shops like this can always drive a roaring trade.
  • 繁荣的业;股票经纪人的繁荣期;繁荣的新业;在做兴隆的生意;兴旺的旅游中心;在淡季中做着兴旺的生意。
    flourishing businesses; a palmy time for stockbrokers; a prosperous new business; doing a roaring trade; a thriving tourist center; did a thriving business in orchids.
  • 向肉订购一块烤著吃的大块肉
    Order a roast from the butcher
  • 今天,买家可从大约75家供应的100多种产品(包括网卡、网桥、集线器、路由器和交换器)中进行选择。
    Today buyers can choose among more than 100 products -- adapter cards, bridges, hubs, routers and switches -- from some 75 vendors.
  • 烤鸡用烤箱的标名称。
    a brand name for a roasting chicken.
  • i2o得到企业服务器、操作系统软件和适配器卡供应们的支持。
    I2O is supported by suppliers of enterprise servers, operating system software and adapter cards.
  • 罗宾汉总是抢劫富和教士。
    Robin Hood used to rob rich merchants and priests.
  • 他们不仅抢劫了店,而且还打碎了一切设施。
    Not only do they rob you, they smash everything.
  • 犯罪团伙在市镇中心抢劫店老板。
    The gang rob shopkeeper in the centre of the town.
  • 布朗先生抢了一位富,得了不义之财。
    Mr Brown lined his pockets by robbing a rich merchant.
  • 店经理怀疑有个职员窃取公款。
    The shop manager suspected that one of the clerks was robbing the till.
  • 当他被指控抢窃了梅特斯通的一家店时,他断然否认,并且声明他从未去过那个城市。
    When accused of robbing a shop in Maidstone he made a flat denial and said he'd never even been to the town.
  • 这些标志的含义显而易见,不过为了帮助那些可能还看不懂的思想懒汉们,特地在每个角色的袍子下摆上绣了几个大黑字:锦缎袍子下摆上的字样是:“我名为贵族”;丝绸袍子下摆上:“我名为教士”;毛料袍子下摆上:“我名为品”;帆布袍子下摆上:“我名为耕作”。
    and for the benefit of such sluggish capacities as might have failed to penetrate the transparency of these attributes, on the hem of the brocade robe was embroidered in enormous black letters, “I am Nobility,” on the silk one “I am Clergy,” on the woollen one “I am Commerce,” on the linen one “I am Labour.
  • 他和罗伯特进行了协
    He held a consultation with Robert.
  • 如果你无法访问这些web站点,有许多cdrom厂以非常合理的价格提供了这些web站点的镜象光盘。
    If you do not have access to the web, there are many CD ROM vendors who offer snapshots of the world's major web sites at a very reasonable cost.
  • 特里尔德国西南部的一个城市,位于摩泽尔河畔,靠近卢森堡边界。该市是高卢东部的一个民族——特维希人建立的,在罗马人统治时期是重要的业中心,后来成为神圣罗马帝国的一部分。该市在1797年至1815年一直被法国控制。人口94,190
    A city of southwest Germany on the Moselle River near the Luxembourg border. Settled by the Treveri, an eastern Gaulish people, it was an important commercial center under the Romans and later as part of the Holy Roman Empire. The city was under French control from1797 until1815. Population,94, 190.
  • 1999年到2000年间,伊拉克官员和罗马尼亚、印度、俄罗斯和斯洛文尼亚的公司进行磋试图采购磁体生产设备。
    In 1999 and 2000, Iraqi officials negotiated with firms in Romania, India, Russia and Slovenia for the purchase of a magnet production plant.
  • 多瑙河欧洲中部的一条河流,发源于德国的西南部,全长约2,848公里(1,770英里)向东南流经奥地利、匈牙利、南斯拉夫和罗马尼亚,注入黑海。从中世纪起一直是主要的业路线
    A river of south-central Europe rising in southwest Germany and flowing about2, 848 km(1, 770 mi) southeast through Austria, Hungary, Yugoslavia, and Romania to the Black Sea. It has been a major trade route since the Middle Ages.
  • 我们用一万英镑买下了这家店,两千英镑买下了它的信誉。
    We paid £1v ad [ T ] v ad [ T ] for the shop, and £2v ad [ T ] 0 for its goodwill.
  • 广播电视里的业广告。
    a commercially sponsored ad on radio or television.