中英惯用例句:
  • 但是,生育业已经出警告:结束匿名将使精子、卵子和胚胎供应不足。这对于不孕妇女和患不育症的男子是可怕的前景。
    The fertility industry is already issuing dark warnings that an end to anonymity will create a shortage of sperm, eggs and embryos, a terrifying prospect for the women having trouble conceiving, and the men who have difficulty fathering a child.
  • 匿名表的那篇文章被认为是哈珀女士所写。
    The article, coming out anonymously, is fathered upon Ms Harper.
  • 疟疾一种传染性疾病,症状为周期性地感到冷、热和汗,病因是寄生于红血球的一种疟原虫属原生动物,这种动物通过已感染病菌的雌性疟蚊传播
    An infectious disease characterized by cycles of chills, fever, and sweating, caused by the parasitic infection of red blood cells by a protozoan of the genus Plasmodium, which is transmitted by the bite of an infected female anopheles mosquito.
  • 微小亮的黑色蚂蚁;在户外筑巢但侵入住宅找食物。
    tiny glossy black ant; nests outdoors but invades houses for food.
  • 一种白色可溶的化合物,用于冒泡的饮料和酵面粉,也作抗酸剂。
    a white soluble compound used in effervescent drinks and in baking powders and as an antacid.
  • 由于阶级对立的展是同工业的展步调一致的,所以这些明家也不可能看到无产阶级解放的物质条件,于是他们就去探求某种社会科学、社会规律,以便创造这些条件。
    Since the development of class antagonism keeps even pace with the development of industry, the economic situation, as they find it, does not as yet offer to them the material conditions for the emancipation of the proletariat. They therefore search after a new social science, after new social laws, that are to create these conditions.
  • 令人深思的是,在西藏文化不断展的今天,达赖集团却在国际上到处散布和大肆鼓噪“西藏的文化遭到了灭绝”,并在一些国际敌对势力的支持下借此不断掀起反华舆论。
    It deserves careful reflection that, although Tibetan culture is developing continuously, the Dalai Lama clique is clamoring all over the world that "Tibetan culture has become extinct," and, on this pretext, is whipping up anti-China opinions with the backing of international antagonist forces.
  • 弗洛里奥的主要政敌海泰安表声明说,“[新泽西]州长弗洛里奥的所谓汽车保险‘改革'法,彻底失败,”不但惩罚违规的驾驶人,同时“使保险业简直无法在新泽西得到公平待遇。”
    Chuck Haytaian, Mr.Florio's chief political antagonist, issued a statement in which he said. "[New Jersey] Governor Florio's so-called auto insurance 'reform' law is a fiasco" that penalizes drivers with traffic violations at the same time that it "makes it virtually impossible for the insurance industry to get a fair shake in New Jersey."
  • 与此同时,新中国坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策,积极倡导和模范遵行和平共处五项原则,展与世界各国的平等互利、和平友好关系,成功地挫败了国际敌对势力的孤立、封锁、干涉和挑衅,赢得了国际社会的广泛尊敬。
    Meanwhile, New China firmly followed an independent and peaceful foreign policy, actively advocated and earnestly adhered to the Five Principles of Peaceful Coexistence, developed relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship, successfully frustrated the isolation, blockade, interference and provocation by international antagonistic forces, and won wide respect from international society.
  • 上次他把我配到了南极的一艘气象飞船上。
    Last time, he sent me to a weather ship in the Antarctic.
  • 英国南极勘查局教授约翰·克罗克索尔说:"然而,我们的研究人员现,信天翁正以惊人的速度被杀死,而凶手正是延绳钓捕鱼作业。
    'However, our research has discovered that albatrosses are being killed at a horrific rate,' said Professor John Croxall, of the British Antarctic Survey. 'The trouble stems from long-line fishing in which boats tow huge, heavily baited lines.
  • 天蝎座一颗在南半球接近天秤座和人马座的星座,它包括那颗非常明亮红的心宿二星
    A constellation in the Southern Hemisphere near Libra and Sagittarius, containing the bright red star Antares.
  • 现在,随着他们的第二张专辑《躯体》的行,"信念"准备再加大赌注。
    Now,with the release of their second album,Human Clay,Creed is poised to up the ante yet again."
  • 现在,随着他们的第二张专辑《躯体》的行,"信念"准备"我们属于压力之下挥出色的那类乐队,这回确有努力赶超自我的压力,"斯塔普说。
    Now,with the release of their second album,Human Clay,Creed is poised to up the ante yet again.“ We're the type of band that functions really well under pressure,and there was definitely a pressure to try to top ourselves this time,” says Stapp.
  • 但他还认为仍有其他种类的动物“至少可能会有情感生前的感觉”。
    Still, he believes that there are other creatures that " may at least have antecedents of feelings."
  • 这件事比现美洲早几个世纪.
    This event antedates the discovery of America by several centuries.
  • 这件事比现美洲早几个世纪。
    This event antedate the discovery of america by several century.
  • 令抢响,身着红衣的她如飞跃的羚羊冲了出去,而且威风凛凛地一路领先。
    The starting gun sounded, dressed in red, Ji Zheng dashed forward like a saltane antelope and led the entire race.
  • 胎儿期并症能影响婴儿的健康.
    Antenatal complications can affect a baby's health.
  • 使汽车天线出“嘣”的一声
    Twanged the car antenna.
  • 全向的能收所有方位的信号的,如天线
    Capable of transmitting or receiving signals in all directions, as an antenna.
  • 引入线将室外天线与电子射机或接收器连接起来的电线
    The wire that connects an outdoor antenna to an electronic transmitter or receiver.
  • 光的星星仅仅'可见'于无线电触角。
    lightless stars `visible' only to radio antennae.
  • 他对我们谈起一些不光的星星,只有无线电天线才可以“看见”。
    He tells us of lightless stars, "visible" only to radio antennae.
  • 典型的晨昏或夜间活动的昆虫,身体短胖,触角柔软如
    typically crepuscular or nocturnal insect having a stout body and feathery or hairlike antennae.
  • 蛾任一种灰色鳞翅目昆虫,一般在夜间活动,长有毛状或被羽毛覆盖的触角以及短粗的躯体,还生有将前后翅膀连在一起的翅缰,并以此特征与蝴蝶相区别
    Any of numerous insects of the order Lepidoptera, generally distinguished from butterflies by their nocturnal activity, hairlike or feathery antennae, stout bodies, and the frenulum that holds the front and back wings together.
  • 后脑胚胎后脑的前面部分,后育成小脑和桥
    The anterior part of the embryonic hindbrain, which gives rise to the cerebellum and pons.
  • 前脑大脑胚胎三个主要区域中最靠前的一个,端脑与间脑从这里
    The most anterior of the three primary regions of the embryonic brain from which the telencephalon and diencephalon develop.
  • 甲亢由于体内甲状腺激素分泌过多引起的一种生在甲状腺亢进中的症状
    A hormone secreted by the anterior lobe of the pituitary gland that stimulates and regulates the activity of the thyroid gland.
  • 前肾,原肾一肾状器官,是脊椎动物胚胎中三对器官最前面一对的一部分,在高级脊椎动物的早期育时消失,但在一些初级脊椎动物中作为肾脏,如八目鳗
    A kidneylike organ, being either part of the most anterior pair of three pairs of organs in a vertebrate embryo, disappearing early in the embryonic development of higher vertebrates, but functioning as a kidney in some simple vertebrates, such as the lamprey.
  • 马来文虽然是新加坡的国语,却只在唱国歌和军事训练施号令时才被应用。
    As it is, the Malay language is now used only in singing the national anthem and in giving commands during military training in national service.
  • 开裂,裂开到达成熟期时在一定的位置裂开的口子,以释放或显露出内含物,如从果实的裂口处释放出来的种子或从花粉囊中散出的花粉
    An opening at definite places at maturity to release or expose the contents, such as seeds from a fruit or pollen from an anther.