中英惯用例句:
  • 罪犯的生活费、医疗费由国家供给,油、副食品按当地居民标准供应。
    The state covers their living and medical expenses, and their grain, edible oil and non-staple food rations are set according to the same standards for local residents.
  • 卫戍部队因遭到断而投降。
    The garrison was starved into surrender.
  • 这么一来,他真的浸润在他的文学情人的怀抱中,而由这些书籍中获得他的灵魂的食
    Thus he truly steeps himself in his literary lover and derives from these books sustenance for his soul.
  • 我们往仓库里储藏食.
    We store our grain into the storehouse.
  • 四、努力改善生产条件,千方百计提高食综合生产能力
    IV. Striving to Improve Production Conditions to Increase the Comprehensive Grain Production Ability
  • 对城乡低收入居民的食消费,各地将采取定向补贴等政策。
    Subsidization and other policies will be adopted with regard to the grain consumption of urban and rural residents with low incomes.
  • 国家向农户无偿提供食、种苗和生活补助金,极大地调动了农民退耕还林还草的积极性。
    Rural households, subsidized with free grain, seeds and seedlings as well as cash for living expenses, were enthusiastic about returning farmland to forests and pastures.
  • 牛肉糜压缩饼一种主要由牛肉、水果干和硬脂肪压制成的干肉饼,用作食物紧缺时的定量配给口
    A food made chiefly from beef, dried fruit, and suet, used as emergency rations.
  • 这些口足够吃到下星期。
    The rations will suffice until next week.
  • 立足国内资源,实现食基本自给,是中国解决食供需问题的基本方针。
    The basic principle for solving the problem of grain supply and demand in China is to rely on the domestic resources and basically achieve self-sufficiency in grain.
  • 中国将努力促进国内食增产,在正常情况下,食自给率不低于95%,净进口量不超过国内消费量的5%。
    China endeavors to increase its grain production so that its self-sufficiency rate of grain under normal conditions will be above 95 percent and the net import rate five percent, or even less, of the total consumption quantity.
  • 对一个拥有12亿多人口的大国来说,必须保持较高的食自给率,这是保持安定的必要条件,否则,就难以保证国民经济持续、快速、健康发展。
    China is a country with a population of more than 1.2 billion, which makes it imperative for the government to ensure a high rate of grain self-sufficiency as a necessary condition for stability. Otherwise, it will not be able to maintain its national economy's sustained, rapid and healthy development.
  •  现阶段中国已经实现了食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现食基本自给,客观上具备诸多有利因素。根据中国农业自然资源、生产条件、技术水平和其他发展条件,食增产潜力很大。
    China has basically achieved self-sufficiency in grain at the present stage, and there are many favorable objective factors for her to maintain such achievement by her own efforts in the course of future development: Natural agricultural resources, production conditions, technical level and some other conditions ensure great potential in this respect.
  • 市政官古罗马民选的行政官,负责公共事务及游艺活动并且监管市场、食及用水供应
    An elected official of ancient Rome who was responsible for public works and games and who supervised markets, the grain supply, and the water supply.
  • 家家有存款,户户有余
    Every family has spare money to lay by and surplus grain in store.
  • 这孩子吃粮吃伤了。
    The child has got sick of eating sweets.
  • 农村经济全面发展,食总产达2。14公斤。
    The rural economy is developing swiftly with the grain output reaching 214 thousand tons.
  • 然而现在一个欧洲就有两亿人在生活,马纷薯与其他食作物种植的推进与近来农业上一般的改进,使人类供应食料的生产力提高了十倍。
    The culture of the potato and of food-yielding plants, and the more recent improvements made in agriculture generally, have increased tenfold the productive powers of the human race for the creation of the means of subsistence.
  • 农民们正在打收获的麦
    The farmers are thrashing the harvested wheat crop.
  • 食在运交他们以前已经最终地和土地断绝了联系;但这一点对打谷者、扬谷者、奶油和奶酪的制作者来说也是同样正确的;
    the food has finally parted company with the soil before it is handed over to them: this, however, might be said with equal truth of the thresher, the winnower, the makers of butter and cheese;
  • 食产量的年均增速达2.7%,远远超过人口增长速度,尤其是近三年中国食连获丰收,1996年还突破了5亿吨大关,大大改善了中国较长时期以来存在的食供给不足的状况。
    The average annual growth of grain output was 2.7 percent, greatly exceeding the population growth rate. Particularly in the last three years, China has continuously reaped good grain harvests, with the output in 1996 topping 500 million tons. This has reversed the long-term grain shortage in China.
  • 这家公司是国际食贸易公司。
    The company is an international trader in grain.
  • 人民的负担超过了全部收入的二倍到三倍,食、金钱没有了,还不得不以家具折价缴纳负担。
    The people's financial burden is double or treble their total income. When they run out of grain and money, they have to hand over their furniture to pay for the burden.
  • 过多进口食,必然打击国内食生产,影响农民就业。
    To import too much grain would have an unfavorable impact on grain production at home as well as on the employment of the rural work force.
  • 中国是一个自然灾害较为频繁的国家,年度间的食产量波动难以避免,对食市场的稳定产生不利影响。
    China is a country with frequent natural disasters, so it is hard for it to avoid the fluctuation of grain output, which has an unfavorable impact on the stability of grain markets.
  • 尽管天气不好,该地区的食产量并未下降,甚至比上年还加略有增加。
    In spite of the unfavourable weather, the grain output of the area managed to keep up and even increased a little beyond the previous year's.
  • 照片来源:农组织、环境规划署、儿童基金会和swynkproductionsb.v.联合国新闻部出版
    Photo credits: FAO, UNEP, UNICEF and Swynk Productions B.V.Published by the United Nations Department of Public Information
  • 一方面要把我区多余的食,有计划地(不是无限制地)运输出口,不受奸商的中间剥削,从白区购买必需品进来。
    On the other hand, we should send our grain surplus out of the Red areas in a planned way (i.e., not in unlimited quantities) and bring in necessities from the White areas, thus avoiding exploitation by unscrupulous merchants.
  • 但是只有靠大量增加劳动,才能生产出更多的食,因此不仅农业人口比起游牧人口来说空闲时间要少得多,而且由于长期使用不完善的工具和不熟练的技艺(在世界上很大一部分地区直到现在仍是这样),除了在气候和土壤特别有利的情况下,农民们生产不出超过自身消费量很多的余,因而供养不了大群从事其他产业的劳动者。
    But this additional food is only obtained by a great additional amount of labour; so that not only an agricultural has much less leisure than a pastoral population,but, with the imperfect tools and unskillful processes which are for a long time employed (and which over the greater part of the earth have not even yet been abandoned), agriculturists do not,unless in unusually advantageous circumstances of climate and soil, produce so great a surplus of food, beyond their necessary consumption, as to support any large class of labourers engaged in other departments of industry.
  • 我国综合国力显著增强,拥有比较雄厚的物质基础,食、外汇等重要储备充足,国内市场潜力巨大,经济发展有较大回旋余地。
    Our national strength has greatly strengthened; we have a relatively strong material base; we have ample reserves of grain and foreign exchange; there is much untapped potential in the domestic market; and there is still much room for our economy to develop.
  • 据统计,生态农业试点县食总产量较以前增长15%,亩产增长10%以上,人均收入高于当地平均水平12%。
    According to statistics, the total output of grain of the experimental counties has increased by 15 percent, output per mu by upwards of 10 percent, and the income per capita is 12 percent higher than the average level of the surrounding areas.
  • 高利贷年利率一般都很高,向寺庙借钱利率为30%,借为20%或25%;
    The annual interest rate for usurious loans was very high, while that for money borrowed from monasteries was 30 percent, and for grain 20 or 25 percent.