中英慣用例句:
  • 他龐大的財産化為有。
    His great fortune was reduced to zero.
  • 茨溫利,爾裏希1484-1531瑞士宗教改革傢,他關於聖經(1519年)絶對權威的講道,標志着瑞士改革的開始
    Swiss religious reformer whose sermons on the absolute authority of the Bible(1519) marked the beginning of the Reformation in Switzerland.
  • 剋賴頓,詹姆斯1560-1582蘇格蘭冒險傢、語言學家和學者,他的學術成就曾受到阿爾杜斯·馬努蒂斯和托馬斯·厄剋特的稱贊。他在一次街頭動亂中被殺害
    Scottish adventurer, linguist, and scholar whose intellectual achievements were lauded by Aldus Manutius and Thomas Urquhart. He was killed in a brawl.
  • 以剋孜爾水庫、和田魯瓦提水利樞紐等為代表的一批現代大型水利工程和大批幹支渠及其防滲工程的建成,使全區的引水量、水庫庫容和有效灌溉面積迅速增加。
    A number of modern, large-scale water conservancy projects represented by Kizil Reservoir and the Ulug Ata key water control project in Hotan and large numbers of trunk and branch canals, as well as seepage control projects have been built, thus rapidly increasing the amount of water diverted, the capacity of the reservoirs and the well-irrigated area in the whole region.
  • 箭毒一種黑色的樹脂提取物,可從幾種熱帶美洲的森林植物中獲取,尤指從南美洲的防己藤或賊屬的某些種類中提取的,被南美洲的某些印第安族用作抹在箭矢上的毒藥
    A dark resinous extract obtained from several tropical American woody plants, especially Chondrodendron tomentosum or certain species of Strychnos, used as an arrow poison by some Indian peoples of South America.
  • 大大推動了城市化進程,剋拉瑪依、獨山子、阜東、澤普等一批石油新城在戈壁荒灘建起,魯木齊、庫爾勒、阜康、輪臺等城市現代化建設加快;
    Meanwhile, the process of urbanization has revved up. New oil-producing cities have mushroomed on the barren sands of the Gobi Desert, such as Karamay, Dushanzi (Maytag), Fudong and Zepu (Poskam). The modernization drive is going ahead apace in such cities as Urumqi, Korla, Fukang and Luntai.
  • 阿裏斯教(認為耶穌基督不是真正的上帝)的追隨者和信徒。
    an adherent of arianism (the belief that Jesus Christ was not truly God).
  • 阿穆利斯暴跳如雷,但是雷亞聲稱讓她懷孕的是戰神馬爾斯。
    Amulius was maddened with rage, but Rhea protested that it was the god Mars who was responsible for her pregnancy.
  • 為了防止侄女雷亞·西爾維亞生育後代從而繼承王位,阿穆利斯強迫她去當女祭司,宣誓永葆貞潔。
    In order to prevent his niece, Rhea Silvia, from having offspring and so continuing Numitor's lineage, Amulius forced her to become a vestal virgin.
  • 這對雙胞胎兄弟的母親是阿爾巴隆加國王努米托之女雷亞·西爾維亞。努米托後來被他惡毒的弟弟阿穆利斯廢黜。
    The twins' mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King of Alba Longa, but by then deposed by Amulius, his wicked brother.
  • 嘌呤衍生物從嘌呤衍生出來或在結構上與嘌呤有關的一組有機化合物的任一種,包括尿酸、咖啡因及核酸的組成成分腺嘌呤以及嘌呤等
    Any of a group of organic compounds derived from or structurally related to purine, including uric acid, caffeine, and the nucleic acid constituents adenine and guanine.
  • 你把那個圓環扛來,鴉!
    Bring the ring, you crow!
  • 閃電劃破雲密佈的夜空。
    Lighting ripped the cloudy night sky.
  • 阿米尼斯德國英雄,(公元9年),在其率領下在條頓堡加森林擊敗羅馬人的三個軍團,因而將德國人從羅馬統治下解放出來
    German hero who led the defeat of three legions of Romans in the Teutoburger Wald( a.d.9), thereby liberating the Germans from Roman rule.
  • 德利斯,弗雷德裏剋1862-1934英國作麯傢,其大半生在法國度過。其作品受愛德華·格列格的影響,把浪漫主義和印象主義相結合
    British composer who spent most of his life in France. His work, influenced by Edvard Grieg, combines romanticism and impressionism.
  • 群居的鳥類的繁殖地,比如禿鼻鴉群。
    a breeding ground for gregarious birds (such as rooks).
  • 剋蘭南部位於黑海邊的旅遊城市;是年同盟國會議的會址,由羅斯福、丘吉爾和斯大林出席。
    a resort city in S Ukraine on the Black Sea; scene of the Allied conference between Churchill and Stalin and Roosevelt in 1945.
  • 暴風雨的雲可能會聚集,星星可能會碰撞,可是我會永遠愛你,直到地老天荒。——同上
    Strom clouds may gather and stars may collide,but I love you,until the end of time. ——《Moulin Rouge》
  • 拉圭回合:在拉圭回合中,較少數國傢就市場開放進行了8輪的談判。
    Uruguay Round: Under GATT, a smaller number of nations negotiated eight rounds of market-opening agreements.
  • 匈牙利的官方語言(羅馬尼亞也說);屬於戈爾語係。
    the official language of Hungary (also spoken in Rumania); belongs to the Ugric family of languages.
  • 惡毒的眼神;可怕的雷雨雲;他的聲音變得惡毒了;不吉祥的怨言;不祥的暴風雲;險惡的微笑;他那危險的行為;不祥的雲;局勢變得危險了。
    a baleful look; forbidding thunderclouds; his tone became menacing; ominous rumblings of discontent; sinister storm clouds; a sinister smile; his threatening behavior; ugly black clouds; the situation became ugly.
  • 頭一種毛茛屬通常有毒的多年生草本植物,有管狀的根,掌狀裂葉,藍色或白色的冠狀萼片的花,和骨突的集合
    Any of various, usually poisonous perennial herbs of the genus Aconitum, having tuberous roots, palmately lobed leaves, blue or white flowers with large hoodlike upper sepals, and an aggregate of follicles.
  • 頭一種頭屬的有毒多年生草,尤指狼毒頭,有寬且圓的葉子、修長的串狀花序和淡紫紅色的花
    Any of several poisonous perennial herbs of the genus Aconitum, especially A. lycoctonum, having broad, rounded leaves, elongate racemes, and purple-lilac flowers.
  • 頭屬的衆多通常是有毒的植物中的任何一種,具有塊根,掌狀分裂的葉子和藍色或白色的花。
    any of various usually poisonous plants of the genus Aconitum having tuberous roots and palmately lobed leaves and blue or white flowers.
  • 舟形頭一種細長、竪直且有毒的多年生草本植物(歐頭屬),生長於歐洲北部,開紫色花朵,其幹葉和根生長
    A slender, erect, poisonous perennial herb(Aconitum napellus) native to northern Europe, having violet flowers and whose dried leaves and roots yield aconite.
  • 北美洲鶇,其藍黑色的羽毛在秋天呈現鐵銹紅色的邊。
    North American blackbird whose bluish-black plumage is rusty-edged in the fall.
  • 它又是一個大波蘭主義的政府,因為它在波蘭民族以外的許多少數民族中,即在剋蘭人、白俄羅斯人、猶太人、日耳曼人、立陶宛人等等一千餘萬人口的非波蘭民族中,施行殘酷的民族壓迫,它本身是一個帝國主義的政府。
    moreover, it was a government of Greater Poland chauvinists which ruthlessly oppressed the non-Polish minority nationalities -- the Ukrainians, Byelorussians, Jews, Germans, Lithuanians and others, who number more than ten million; it was itself an imperialist government.
  • 盧旺達,盧旺達非洲中東部一國傢。曾是德國和比利時統治的盧安達-隆迪殖民區的一部分,1962年獲獨立。殖民區的南部成為布隆迪。基加利是盧旺達首都和最大城市。人口5,109,000
    A country of east-central Africa. Part of the colonial territory of Ruanda-Urundi administered by Germany and Belgium, it achieved independence in1962. The southern portion of the territory became the country of Burundi. Kigali is the capital of Rwanda and its largest city. Population,5, 109, 000.
  • 分佈於蘇丹、紮伊爾、幹達和坦桑尼亞的部分地區的尼羅-撒哈拉語係的分支。
    a group of Nilo-Saharan language spoken in parts of the Sudan and Zaire and Uganda and Tanzania.
  • 尼羅河語尼羅一撒哈拉語係的一個大語支,蘇丹南部、於達、肯尼亞和坦桑尼亞北部多講此種語言,並包括馬賽語
    A large group of Nilo-Saharan languages, spoken in southern Sudan, Uganda, Kenya, and northern Tanzania and including Masai.
  • 恰奧斯剋-薩莫耶德人所說的拉爾語。
    the Uralic language spoken by the Ostyak-Samoyed people.
  • 西伯利亞北部的涅涅茨人所說的拉爾語。
    a Uralic language spoken by a Samoyed people of N Siberia.