中英惯用例句:
  • 有,太太,您已重新确认12月23日飞往伦的916航班机票,离开纽约的时间为下午00。
    Yes, madam. You are reconfirmed on Flight No. 916 for London, leaving New York at 00 p.m. on December 23.
  • 皇家学院说:"家境不佳的学生实际上在全职工作。我们所认为的全日制学生现在实际上全部是非全日制学生。
    "Students from less affluent backgrounds are working practically full time. Virtually all our notionally full-time students are part-time now,"said King's, London.
  • 美国得克萨斯州东南一城市,位于休斯顿船道上的加尔维斯顿湾上方。是一个炼油和工业中心。人口63,850
    A city of southeast Texas at the head of Galveston Bay on the Houston Ship Channel. It is an oil-refining and industrial center. Population,63, 850.
  • 中心的电话区号为0171。
    The area code for Central London is 0171.
  • 方面表示,买方不满意,请予以详细说明。
    Linden quote buyer dissatisfied and request full explanation.
  • 在它们的部分白色羽毛上用红色染料做上记号,这样它们就易于被发现,然后飞机把它们带到伦附近的克罗伊登距离有400英里。
    They were marked with a red dye on some of their white feathers, so that they could easily be seen. Then they were taken by aeroplane to Groydon, near London; this is a distance of 400 miles.
  • 正好在飞机起飞之前,我自己也往那个著名的邮袋里投了一封寄给我在伦的妻子的信,信平安到达。
    I myself put one letter in that famous bag just before the aeroplane went up, and that letter, which was addressed to my wife in London, reached her safely.
  • 这次,由飞机于伦和温莎之间传递的信件和明信片达到13万件。
    In this case as many as 130, 000 letters and postcards were carried by aeroplane between London and Windsor.
  • 古物古迹办事处专业人员于二月迁往湾仔文康广播局总部办公后,位于九龙尖沙咀弥道136号被列为历史建筑物的前九龙英童学校已暂时改建为一所文物资源中心。
    After relocation of the professional staff of the AMO to the head office of the Broadcasting, Culture and Sport Bureau in Wan Chai in February, the historical building of the former Kowloon British School at 136 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, was converted into a temporary Heritage Resource Centre.
  • 我在伦一直呆到五月。
    I remain in London until May.
  • 邮车上午顺利到达多佛。乔治王旅馆的帐房先生按照他的习惯打开了邮车车门,动作略带几分礼仪性的花哨,因为能在冬天从伦乘邮车到达这里是一项值得向具有冒险精神的旅客道贺的成就。
    WHEN the mail got successfully to Dover, in the course of the forenoon, the head drawer at the Royal George Hotel opened the coach-door as his custom was. He did it with some flourish of ceremony, for a mail journey from London in winter was an achievement to congratulate an adventurous traveller upon.
  • 我从伦敦迁到牛津。
    I am removing from London to Oxford.
  • 我们将从伦搬到乡下。
    We're removing from London to the country.
  • 我们正从伦迁往乡下。
    We are removing from London to the country.
  • 这是伦最大的艺术家云集地之一。
    This is one of the great rendezvous of London for artist.
  • 他荒唐地在伦街上闲逛以期碰巧遇见所要见的朋友。
    He tried to meet a friend in London without a pre- arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter.
  • 没有这种手段,想寻觅其它行星上的智力生命,将如同在没有事先约定地点的情况下,而且想以荒唐地逛大街的办法以期偶然碰巧在伦遇见一位友人一样。
    Without something of this kind, searching for intelligence on other planets would be like trying to meet a friend in London without a pre-arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter.
  • 我想游览伦的所有名胜。
    I want to see all place of renown in london.
  • 医学研究会的玛利亚·梅纳德博士说:"这一研究表明,孩提时代多食用水果将在成年以后产生长期的防癌作用。
    "This study shows that childhood fruit consumption may have a long term protective effect on cancer risk in adulthood," Dr. Maria Maynard of the Medical Research Council in London said.
  • 牧师促人们就自己的罪恶忏悔,因为天国已经临近。
    The priest urged the people to repent of their wickedness, for the kingdom of heaven was near.
  • 据报导,他还在伦
    He is reported to be still in London.
  • 我在伦预订的机票。
    I made my reservation in London.
  • 布什总统聪明地坚持立场,促国会对以色列所请求安置苏联犹太人百亿元贷款担保暂不采取行动。他的立场引起沙米尔总理的以色列政府及支持以色列的美国人激烈的抨击。并且一个以色列阁员把总统恶意形容成说谎者和反犹者。
    President Bush is wisely standing firm in urging Congress to delay action on Israel's request for $ 10 billion in loan guarantees to resettle Soviet Jews. His request has drawn fierce rhetorical fire from the Israeli Government of Prime Minister Yitzhak Shamir and its American supporters, and an Israeli Cabinet minister offensively characterized the President as a liar and an anti-Semite.
  • 乔治暴力研究中心的执行董事艾伦·李普曼说:"当一些青春期的孩子表现出天不怕地不怕的样子时,他们心中都隐藏着或多或少的恐惧,实际上他们害怕受到任何的伤害。
    "When you have adolescent bravado and nothing can hurt you, underneath that is really a tremendous fear that everything can hurt you," said Alan Lipman, executive director of the Center at Georgetown for the Study of Violence.
  • 1965年又建了休斯全部带顶的罩棚式体育场。
    In 1965, a fully roofed stadium was built in Boston. They are able to accommodate 50000 people respectively.
  • 鱼和熊掌兼而得之,这些囚禁千年的煌秘版重获新生,其价值不亚于发现了新的洞窟。
    The value of resurrection of the unknown murals shackled for 1,000 years is no less than that of the discovery of a new grotto.
  • 市的市长大人,一个神气十足的大员,在特恩安森林被一个翦径的强徒喝住,只好乖乖地站住不动。那强盗竟当着众随员的面把那个显赫人物掳了个精光。
    that magnificent potentate, the Lord Mayor of London, was made to stand and deliver on Turnham Green, by one highwayman, who despoiled the illustrious creature insight of all his retinue;
  • 他昨天回伦敦了。
    He returned to London yesterday.
  • 有一首尽人皆知的儿歌:伦桥要塌落。
    "One of our favorite Nursery Rhymes—I'm sure everyone knows ""London Bridge is falling down""."
  •  怎样才能将灿烂的煌文化永久保存下来,这是每一代煌学者苦苦探求的课题。
    Preserving the brilliant Dunhuang culture for ever s a topic every generation of Dunhuang scholar has been addressing.
  • 英国邮船泰坦尼克号正在进行从英格兰的南安普到纽约市的处女航,在沉没前的两个半小时,它从侧面撞上了一座冰山,铆钉砰砰地断裂,吃水线下面的船身铁板弯曲变形。
    RMS Titanic, on her maiden voyage from Southampton, England, to New York City, had sideswiped an iceberg 2.5 hours earlier, popping rivets and buckling the hull's iron plates deep below the waterline.
  • 他们不是从伦来的,罗伯特也不是。
    They are not from London, and nor is Robert.