唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
横吹曲辞·陇头水 The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
相和歌辞·苦哉远征人 In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辞·怨诗
相和歌辞·采莲曲二首
琴曲歌辞·湘妃列女操 Qin songs Xiang Concubine Women speak out
琴曲歌辞·蔡氏五弄·秋思二首 Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
杂曲歌辞·悲哉行 Potpourri Songs How sad indeed OK
杂曲歌辞·羽林行 Potpourri Songs Habayashi line
杂曲歌辞·壮士行 Potpourri Songs Warrior line
杂曲歌辞·鸣雁行 Potpourri Songs ding goose fly in formation
杂曲歌辞·行路难
杂曲歌辞·夜寒吟 Potpourri songs dark Han Yin
杂歌谣辞·李夫人歌
古意 interest and charm of antique taste
萧史图歌
会仙歌 A song will be
水殿采菱歌 Water Temple Cailing song
周先生画洞庭歌 Week baas Painting Dongting song
霓裳羽衣歌 Seduction Plume cantus
寓兴
游山 Swim Mountain
隋宫 Tsui Kung
怀仙二首
怀远人 bosom people who become estranged
多首一页
古诗 ancient style poetry
巢乌行

鲍溶


  乌生几子林萧条,雄乌求食雌守巢。夜愁风雨巢倾覆,
  常见一乌巢下宿。日长雏饥雄未回,雌乌下巢去哀哀。
  野田春尽少遗谷,寻食不得饥飞来。黄雀亦引数青雀
  雀飞未远乌惊落。既分青雀啖尔雏,尔雏虽长心何如。
  将飞不飞犹未忍,古瑟写哀哀不尽。杀生养生复养生,
  呜呜啧啧何时平。

【资料来源】 卷485_26


发表评论