唐代 杜甫 Du Fu  唐代   (712~770)
詠懷古跡之五 Thoughts of Old Time V
登高 A Long Climb
客至 A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
春望 A Spring View
八陣圖 The Eight-sided Fortress
月夜 On a Moonlight Night
兵車行 A Song of War-chariots
詠懷古跡之二 Poetic Thoughts on Ancient Sites II
秋興八首 Autumn 8
傷春五首 Spring and 5
述古三首 Above the ancient 3
遣興五首 Qian xing 5
蜀相 The Temple of the Premier of Shu
望嶽(岱宗) A VIEW OF TAISHAN
望嶽(西嶽) Wang Yue Huashan Mountain
望嶽(南嶽) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
登樓 From an Upper Story
登嶽陽樓 On the Gate-tower at Youzhou
詠懷 sing of one's feelings
丹青引贈曹霸將軍 A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
江南逢李龜年 On Meeting Li Guinian Down the River
月夜憶捨弟 Remembering my Brothers on a Moonlight Night
贈衛八處士 TO MY RETIRED FRIEND WEI
佳人 ALONE IN HER BEAUTY
多首一頁
古詩 ancient style poetry
醉歌行

杜甫


  陸機二十作文賦,汝更小年能綴文。總角草書又神速,
  世上兒子徒紛紛。驊騮作駒已汗血,鷙鳥舉翮連青雲。
  詞源倒流三峽水,筆陣獨掃千人軍。衹今年纔十六七,
  射策君門期第一。舊穿楊葉真自知,暫蹶霜蹄未為失。
  偶然擢秀非難取,會是排風有毛質。汝身已見唾成珠,
  汝伯何由發如漆。春光澹沱秦東亭,渚蒲牙白水荇青。
  風吹客衣日杲杲,樹攪離思花冥冥。酒盡沙頭雙玉瓶,
  衆賓皆醉我獨醒。乃知貧賤別更苦,吞聲躑躅涕淚零。

【資料來源】 216_18


發表評論