唐代 白居易 Bai Juyi  唐代   (772~846)
忆江南 recall south of the Changjiang River
长相思 long lovesickness
琵琶行并序 The Song of a Guitar
长恨歌 A Song of Unending Sorrow
立秋日曲江忆元九 The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
三月三十日题慈恩寺 Mar Thirty Japanese title Jionji
和武相公感韦令公旧池孔雀 And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
禁中九日对菊花酒忆元九 Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
浦中夜泊 Pu in the Night
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
惜牡丹花 pity, regret, rue, begrudge peony
夜雪 Night Snow
与薛涛 AND Xue Tao
招东邻 attract East
直中书省 Directly in the book Province
杜陵叟 Empress Du Marceau
红线毯 red cotton blanket
缭绫 Aya wind
卖炭翁 Mai Tanweng
上阳白发人 ascending Yang pai Fat people
盐商妇 Salt women
大林寺桃花 Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
后宫词 A Song of the Palace
暮江吟 Mo Jiang Yin
多首一页
古诗 ancient style poetry
早冬游王屋自灵都抵阳台上方望天坛偶吟成章寄…李相公

白居易


  霜降山水清,王屋十月时。石泉碧漾漾,岩树红离离。
  朝为灵都游,暮有阳台期。飘然世尘外,鸾鹤如可追。
  忽念公程尽,复惭身力衰。天坛在天半,欲上心迟迟。
  尝闻此游者,隐客与损之。各抱贵仙骨,俱非泥垢姿。
  二人相顾言,彼此称男儿。若不为松乔,即须作皋夔。
  今果如其语,光彩双葳蕤。一人佩金印,一人翳玉芝。
  我来高其事,咏叹偶成诗。为君题石上,欲使故山知。


【北美枫文集】松树

【资料来源】 卷445_54


发表评论