唐代 元结 Yuan Jie  唐代   (719~772)
一首一頁

元結 Yuan Jie
癸卯歲,西原賊入道州,焚燒殺掠,幾盡而去。明年,賊又攻永州,破邵,不犯此州邊鄙而退,豈力能製敵歟?蓋蒙其傷憐而已!諸史何為忍苦徵!故作詩一篇以示官吏。  昔歲逢太平, 山林二十年。
  泉源在庭戶, 洞壑當門前。
  井稅有常期, 日晏猶得眠。
  忽然遭世變, 數歲親戎旃。
  今來典斯郡, 山夷又紛然。
  城小賊不屠, 人貧傷可憐。
  是以陷鄰境, 此州獨見全。
  使臣將王命, 豈不如賊焉?
  今被徵斂者, 迫之如火煎。
  誰能絶人命, 以作時世賢?
  思欲委符節, 引竿自刺船。
  將傢就魚麥, 歸老江湖邊。


  In the year Kuimao the bandits from Xiyuan entered Daozhou, set fire, raided, killed, and looted. The whole district was almost ruined. The next year the bandits came again and, attacking the neighbouring prefecture, Yong, passed this one by. It was not because we were strong enough to defend ourselves, but, probably, because they pitied us. And how now can these commissioners bear to impose extra taxes? I have written this poem for the collectors' information.
  
  
  I still remember those days of peace --
  Twenty years among mountains and forests,
  The pure stream running past my yard,
  The caves and valleys at my door.
  Taxes were light and regular then,
  And I could sleep soundly and late in the morning-
  Till suddenly came a sorry change.
  ...For years now I have been serving in the army.
  When I began here as an official,
  The mountain bandits were rising again;
  But the town was so small it was spared by the thieves,
  And the people so poor and so pitiable
  That all other districts were looted
  And this one this time let alone.
  ...Do you imperial commissioners
  Mean to be less kind than bandits?
  The people you force to pay the poll
  Are like creatures frying over a fire.
  And how can you sacrifice human lives,
  Just to be known as able collectors? --
  ...Oh, let me fling down my official seal,
  Let me be a lone fisherman in a small boat
  And support my family on fish and wheat
  And content my old age with rivers and lakes!

元結 Yuan Jie
漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒於湖上,時取一醉;歡醉中,據湖岸,引臂嚮魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘,酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然,觸波濤而往來者,乃作歌以長之。  石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。
  山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。
  長風連日作大浪,不能廢人運灑舫。
  我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。


  Stone-Fish Lake is like Lake Dongting –
  When the top of Zun is green and the summer tide is rising.
  ...With the mountain for a table, and the lake a fount of wine,
  The tipplers all are settled along the sandy shore.
  Though a stiff wind for days has roughened the water,
  Wine-boats constantly arrive....
  I have a long-necked gourd and, happy on Ba Island,
  I am pouring a drink in every direction doing away with care.

元結 Yuan Jie
  偏存名跡在人間,順俗與時未安閑。
  來謁大官兼問政,扁舟卻入九疑山。
  
  湘江二月春水平,滿月和風宜夜行。
  唱橈欲過平陽戍,守吏相呼問姓名。
  
  千裏楓林煙雨深,無朝無暮有猿吟。
  停橈靜聽麯中意,好是雲山韶濩音。
  
  零陵郡北湘水東,浯溪形勝滿湘中。
  溪口石顛堪自逸,誰能相伴作漁翁。
  
  下瀧船似入深淵,上瀧船似欲升天。
  瀧南始到九疑郡,應絶高人乘興船。

元結 Yuan Jie
  (古有仁帝,能全仁明以封天下,故為《至仁》之詩
  二章四韻十二句)
  猗皇至聖兮,至惠至仁,德施藴藴。
  藴藴如何?不全不缺,莫知所貺。
  猗皇至聖兮,至儉至明,化流瀛瀛。
  瀛瀛如何?不虢不赩,莫知其極。

元結 Yuan Jie
  (古有慈帝,能保靜順以涵萬物,故為《至慈》之詩
  二章四韻十四句)
  至化之深兮,猗猗娭娭。如煦如吹,如負如持,
  而不知其慈。故莫周莫止,靜和而止。
  至化之極兮,瀛瀛溶溶。如涵如封,如隨如從,
  而不知其功。故莫由莫己,順時而理。

元結 Yuan Jie
  (古有勞王,能執勞儉以大功業,故為《至勞》之詩
  三章六韻二十四句)
  至哉勤績,不盈不延;誰能頌之,我請頌焉。
  於戲勞王,勤亦何極;濟爾九土,山川溝洫。
  至哉儉德,不豐不敷;誰能頌之,我請頌夫。
  於戲勞王,儉亦何深;戒爾萬代,奢侈荒淫。
  至哉茂功,不升不圮;誰能頌之,我請頌矣。
  於戲勞王,功亦何大;去爾兆庶,洪湮災害。

元結 Yuan Jie
  (古有正王,能正慎恭和以安上下,故為《至正》之詩
  一章四韻八句)
  為君之道,何以為明?功不濫賞,罪不濫刑;
  讜言則聽,諂言不聽;王至是然,可為明焉。

元結 Yuan Jie
  (古有理王,能守清一以致無刑,故為《至理》之詩
  一章三韻十二句)
  理何為兮,係修文德。加之清一,莫不順則。意彼刑法,
  設以化人;致使無之,而化益純。所謂代刑,以道去殺。
  嗚呼嗚呼!人不斯察。

元結 Yuan Jie
  (古有荒王,忘戒慎道,以逸豫失國,故為《至荒》
  之詩一章三韻十二句)
  國有世謨,仁信勤歟。王實惛荒,終亡此乎。
  焉有力恣諂惑,而不亡其國?嗚呼亡王,忍為此心!
  敢正亡王,永為世箴。

元結 Yuan Jie
  (古有亂王,肆極兇虐,亂亡乃已,故為《至亂》之詩
  二章二韻十二句)
  嘻乎王傢,曾有兇王,中世失國,豈非驕荒。
  復復之難,令則可忘。
  嘻乎亂王,王心何思?暴淫虐惑,無思不為;
  生人冤怨,言何極之。

元結 Yuan Jie
  (古有虐王,昏毒狂忍,無惡不及,故為《至虐》之詩
  二章四韻十八句)
  夫為君上兮,慈順明恕,可以化人。忍行昏恣,
  獨樂其身;一徇所欲,萬方悲哀。於斯而喜,當雲何哉?
  夫為君上兮,兢慎儉約,可以保身,忍行荒惑,虐暴於人;
  前世失國,如王者多。於斯不寤,當如之何。

元結 Yuan Jie
  (古有惑王,用姦臣以虐外,寵妖女以亂內,內外用亂,
  至於崩亡,故為《至惑》之詩二章六韻二十句)
  賢聖為上兮,必儉約戒身,鑒察化人,所以保福也。
  如何不思,荒恣是為?上下隔塞,人神怨奰;
  敖惡無厭,不畏顛墜。
  聖賢為上兮,必用賢正,黜姦佞之臣,所以長久也。
  如何反是,以為亂矣?寵邪信惑,近佞好諛;廢嫡立庶,
  忍為禍謨。

元結 Yuan Jie
  (古有傷王,以崩蕩之餘,無惡不為也。亂亡之由,
  固在纍積。故為《至傷》之詩一章二韻十二句)
  夫可傷兮?傷王乎,欲何為乎?將蠹枯矣,無人救乎?
  蠹枯及矣,不可救乎?嗟傷王!自為人君,變為人奴!
  為人君者,忘戒乎。

元結 Yuan Jie
  (《網罟》,伏羲氏之樂歌也。其義蓋稱伏羲能易人
  取禽獸之勞,凡二章,章四句)
  吾人苦兮,水深深。網罟設兮,水不深。
  吾人苦兮,山幽幽。網罟設兮,山不幽。

元結 Yuan Jie
  (《豐年》,神農氏之樂歌也,其義蓋稱神農教人種植
  之功。凡二章,章四句)
  猗太帝兮,其智如神;分草實兮,濟我生人。
  猗太帝兮,其功如天;均四時兮,成我豐年。

元結 Yuan Jie
  (《雲門》,軒轅氏之樂歌也,其義蓋言雲之出,潤益
  萬物,如帝之德,無所不施。凡二章,章四句)
  玄雲溶溶兮,垂雨濛濛;類我聖澤兮,涵濡不窮。
  玄雲漠漠兮,含映逾光;類我聖德兮,溥被無方。

元結 Yuan Jie
  (《九淵》,少昊氏之樂歌也,其義蓋稱少昊之德,
  淵然深遠。凡一章,章四句)
  聖德至深兮,奫奫如淵;生類娭娭兮,孰知其然。

元結 Yuan Jie
  (《五莖》,顓頊氏之樂歌也,其義蓋稱顓頊得五德
  之根莖。凡一章,章八句)
  植植萬物兮,滔滔根莖;五德涵柔兮,渢渢而生。
  其生如何兮秞秞,天下皆自我君兮化成。

元結 Yuan Jie
  (《六英》,高辛氏之樂歌也,其義蓋稱帝嚳能總
  六合之英華。凡二章,章六句)
  我有金石兮,擊考崇崇。與汝歌舞兮,上帝之風。
  由六合兮,英華渢渢。
  我有絲竹兮,韻和泠泠。與汝歌舞兮,上帝之聲。
  由六合兮,根底嬴嬴。

元結 Yuan Jie
  (《鹹池》,陶唐氏之樂歌也,其義蓋稱堯德至大,
  無不備全。凡二章,章四句)
  元化油油兮,孰知其然。至德汩汩兮,順之以先。
  元化浘浘兮,孰知其然。至道泱泱兮,由之以全。

元結 Yuan Jie
  (《大韶》,有虞氏之樂歌也,其義蓋稱舜能紹先聖
  之德。凡二章,章四句)
  森森群象兮,日見生成。欲聞朕初兮,玄封冥冥。
  洋洋至化兮,日見深柔。欲聞大濩兮,大淵油油。

元結 Yuan Jie
  (《大夏》,有夏氏之樂歌也,其義蓋稱禹治水,
  其功能大中國。凡三章,章四句)
  茫茫下土兮,乃生九州。山有長岑兮,川有深流。
  茫茫下土兮,乃均四方。國有安乂兮,野有封疆。
  茫茫下土兮,乃歌萬年。上有茂功兮,下戴仁天。

元結 Yuan Jie
  (《大濩》,有殷氏之樂歌也,其義蓋稱湯救天下,
  濩然得所。凡二章,章四句)
  萬姓苦兮,怨且哭,不有聖人兮,誰護育。
  聖人生兮,天下和。萬姓熙熙兮,舞且歌。

元結 Yuan Jie
  東南三千裏,沅湘為太湖。湖上山𠔌深,有人多似愚。
  嬰孩寄樹顛,就水捕鷠鱸。所歡同鳥獸,身意復何拘。
  吾行遍九州,此風皆已無。籲嗟聖賢教,不覺久躊躕。
賊退示官吏並序
石魚湖上醉歌並序
雜麯歌辭·欸乃麯
二風詩·治風詩五篇·至仁
二風詩·治風詩五篇·至慈
二風詩·治風詩五篇·至勞
二風詩·治風詩五篇·至正
二風詩·治風詩五篇·至理
二風詩·亂風詩五篇·至荒
二風詩·亂風詩五篇·至亂
二風詩·亂風詩五篇·至虐
二風詩·亂風詩五篇·至惑
二風詩·亂風詩五篇·至傷
補樂歌十首·網罟
補樂歌十首·豐年
補樂歌十首·雲門
補樂歌十首·九淵
補樂歌十首·五莖
補樂歌十首·六英
補樂歌十首·鹹池
補樂歌十首·大韶
補樂歌十首·大夏
補樂歌十首·大濩
係樂府十二首·思太古