美国 杰弗斯诗选 Robinson Jeffers  美国  
诗选 anthology
多首一页
外国诗歌 outland poetry
诗选

杰弗斯诗选


  看余晖消逝
  
  
  灰色的钢,点缀着云影,
  当吸收了黄昏最后的余晖。
  涛声喧嚣,浪花是铅色的。
  潮水,吞 话渡场?
  
  站在这里,象一块老石头,
  看余晖消逝,听海涛喧嚣。
  仇恨和绝望控制着欧洲,和亚洲,
  海风,吹得好冷。
  
  夜来了,夜将要求占有一切。
  世界并没有变,只是更加赤裸。
  强者为权势而斗争,弱者
  用仇恨,温暖他们可怜的心。
  
  夜来了,来到房间里,
  试遍整个度盘,搜索最新消息。
  
  这些不同的是美国的声音:天真,
  有力,虚假,有注定毁灭的气味。
  
  多久?四年,还是四十年?
  一块老石头又何必对未来挑剔?
  立在岸上,老石头,平心静气,
  听任那海风用盐渍白你的头。
  
  江枫译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  岩与鹰
  
  
  这是一个象征,
  众多崇高悲壮的思想在其中
  注视着自己的眼睛。
  
  这灰色岩石,高高
  屹立在海风不许
  树木生长的地角上,
  
  经历过多少次地震,多少代
  暴风雨留下了签名:岩顶
  栖落一只鹰。
  
  我想,这就是悬挂
  在未来天空的,你的标志;
  不是蜂巢,不是十字架,
  
  而是它,光辉的力,阴沉的静谧,
  
  强烈的自觉和最终的冷漠
  融在一起。
  
  生,和安详的死,鹰的
  现实主义眼睛和行动,
  和岩石
  庄严坚定的神秘主义相结合,
  胜,不能使之骄傲,
  败,不能使之气馁。
  
  
  江枫 译

发表评论