唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
相逢行

李白


  朝騎五花馬,謁帝出銀臺。秀色誰傢子,雲車珠箔開。
  金鞭遙指點,玉勒近遲回。夾轂相藉問,疑從天上來。
  蹙入青綺門,當歌共銜杯。銜杯映歌扇,似月雲中見。
  相見不得親,不如不相見。相見情已深,未語可知心。
  鬍為守空閨,孤眠愁錦衾。錦衾與羅幃,纏綿會有時。
  春風正澹蕩,暮雨來何遲。願因三青鳥,更報長相思。
  光景不待人,須臾發成絲。當年失行樂,老去徒傷悲。
  持此道密意,毋令曠佳期。

【資料來源】 165_5


發表評論