南宋 范成大 Fan Chengda  南宋   (1126~1193)
鵲橋仙·七夕 Magpie Fairies the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
滿江紅(鼕至) Azolla midwinter
滿江紅(始生之日,丘宗卿使君攜具來為壽,坐中賦詞,次韻謝之) Azolla Before the date of Qiu Zongqing Health Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china To carry a Toast Fu sitting in the word Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Thank the
滿江紅(雨後攜傢遊西湖,荷花盛開) Azolla After the rain Brought home Swim the west lake lotus in (full) flower
滿江紅 Azolla
千秋歲(重到桃花塢) Qian qiusui Important to the peach Flowers dock
浣溪沙(燭下海棠) Huan xisha Candle under Chinese cherry apple
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(新安驛席上留別)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(元夕後三日王文明席上) Huan xisha Lantern Festival three days after the king Civilisation scholars
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
朝中措(丙午立春大雪,是歲十二月九日醜時立春) Chao zhongcuo Heigo The beginning of spring Heavy snow Is old Dec The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar the period from 1 to 3 a.m. the Beginning of Spring
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
朝中措 Chao Zhongcuo
蝶戀花 Butterfly in Love
南柯子 NanKe child
南柯子 NanKe child
南柯子(七夕) NanKe child the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
水調歌頭 Shuidiaogetou
水調歌頭(燕山九日作) Shuidiaogetou Yan On the 9th to
多首一頁
古詩 ancient style poetry
送聞人伯卿赴銅陵重送伯卿

范成大


  雪花來無時,入春送三作。
  冰柱凍不解,去地纔一握。
  東風畏奇寒,未敢破梅萼。
  已僵員嶠蠶,那問紇幹雀。
  萬徑無行蹤,扣戶驚剝啄。
  故人竹葉舟,歲晚夢漂泊。
  自云饑所驅,豈不念丘壑。
  經誼金華省,文采石渠閣。
  平生百未試,墨綬嚇猿鶴。
  取捨一熊掌,得喪兩蝸角。
  不嫌幹進鈍,俯仰無愧怍。
  低回簿書叢,萬卷無處著。
  惜哉小舉袖,負此不龜藥。
  頗聞江臯縣,訟簡民氣樂。
  政成鬆竹林,詁訓緝傢學。
  酒翁力菑畲,待子收播獲。
  三年此書出,衆說眇螢皦。
  持歸許窺觀,慰我久離索。
  今朝雲潑墨,霰雨縱橫落。
  檣竿輓不住,帆峭北風惡。
  難忘昆弟語,易散清夜酌。
  匆匆別知賦,掩涕倚郛郭。


【北美枫文集】松樹
發表評論