宋代 谢薖 Xie Ke  宋代   (?~1116)
鵲橋仙 Magpie Fairies
菩薩蠻(陳虛中席上別李商老)
菩薩蠻(梅) Song form plum
生查子(和李商老)
如夢令(陳虛中席上作,贈李商老) Like a dream exhibit, display Xu zhong Gallery for present Li shang aged
浣溪沙(陳虛中席上和李商老雪詞) Huan xisha exhibit, display Xu zhong scholars And li shang aged Snow Words
偷聲木蘭花(梅)
醉蓬萊(中秋有懷無逸兄並示何之忱諸友) Drunk a fabled abode of immortals Mid-autumn There was no Yat Wai Ho brother and said that the Friends of Chen Zhu
減字木蘭花(和人梅詞) Jianzimu orchid And human Mei Ci
減字木蘭花(中秋) Jianzimu orchid mid-autumn
減字木蘭花(贈棋妓) Jianzimu orchid Gift chess prostitutes
虞美人(九日和董彥遠)
虞美人 the field [red] poppy
蝶戀花(留董之南過七夕) Butterfly in love Dong had to stay south of the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
江神子 Jiang, Son of God
念奴嬌(海棠) Stories of Chinese cherry apple
定風波(七夕莫莫堂席上呈陳虛中)
多首一頁
鵲橋仙 Magpie Fairies
鵲橋仙

谢薖


  月朧星淡,南飛烏鵲,暗數秋期天上。
  錦樓不到野人傢,但門外、清流疊嶂
  
  一杯相屬,佳人何在,不見繞梁清唱。
  人間平地亦崎嶇,嘆銀漢、何曾風浪。

【賞析】   這首詞。是一首詠七夕的詞作,但是,全篇卻沒有談什麽男女傷別、兒女恩愛,而是以天上、人間的對比,描繪了人間的不平,抒寫出世路的艱險。這是有感於北宋王朝末期衰敗的局勢,而發出的感嘆。
  
    上片寫天上。“月”、“星”、“烏鵲”、“秋期”、“錦樓”,均為天上景物。錦樓,相傳為漢武帝的曝衣樓,在太液池西面,每年七月七日,宮女出來曝曬後宮衣物(見《西京雜記》)。秋期,即七夕。相傳農歷七月七日夜間,牽牛、織女過鵲橋,相會於銀河東側,是為秋期(見《爾雅翼》)。在列舉了這些天上美妙、令人神馳心往的景物之後,突然,筆鋒一轉,寫道:“錦樓不到野人傢,但門外、清流疊嶂。”挺拔高奇,為戛然獨造之境。一個天上,一個地下;一個是宮闕錦樓,一個是“清流”、“疊嶂”的“野人傢”。形成了強烈、鮮明的對比。
  
    下片,寫人間。一開始,即發出“一杯相屬,佳人何在?不見繞梁清唱”的嘆謂。相屬,即敬酒、祝酒,祝、屬相通。繞梁清唱,形容歌聲的美妙。典出《列子·湯問》:韓娥過雍門,唱歌求食。走後,餘單音間繞梁,三日不絶。後來,人們用以形容美妙動人的歌聲或歌者。這裏指“佳人”。結尾寫道:“人間平地亦崎嶇,嘆銀河、何曾風浪。”直言不諱,一語道破了作者寫詞的意圖。從而,成為千古名句!
  
    我國古典詩詞中,詠七夕的作品不少,唐杜牧的《秋夕》,就是著名的一首。全詩衹有四句:“紅燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。”寫的是宮女的憂思怨緒。詩中卻不着一字,而是通過清冷的畫面,和詩人“輕描淡寫”表現出來,於含蓄的景物描寫之中見“精神”。
  
  而這首七夕詞,寫的天上宮闕和人間村荒野戶的形象對比。而且通過對比,發出了振撼人心的慨嘆。別是一番立意和獨特構思!“人間平地亦崎嶇,”這振蕩時代的強音,發自一個封建時代的詞傢之口,實是難能可貴!(賀新輝)


編輯者: 白水
發表評論