běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
dà
lǔ
píng
hòu
yí
jiā
dào
yǒng
lè
xiàn
jū
shū
huái
shí
yùn
jì
liú
wéi
…
yú
cǐ
xiàn
jì
jū
李商隐
qū
mǎ
rào
hé
gān
,
jiā
shān
zhào
lù
hán
。
yǐ
rán
wǔ
liǔ
zài
,
kuàng
zhí
bǎi
huā
cán
。
xī
qù
jīng
tóu
bǐ
,
jīn
lái
fēn
guà
guān
。
bù
yōu
xuán
qìng
fá
,
zhà
xǐ
fù
yú
'
ān
。
zèng
pò
níng
huí
gù
,
zhōu
chén
qǐ
xiá
kàn
。
tuō
shēn
lí
hǔ
kǒu
,
yí
jí
jiù
zhū
gān
。
bìn
rù
xīn
nián
bái
,
yán
wú
jiù
rì
dān
。
zì
bēi
qiū
huò
shǎo
,
shuí
jù
xià
qí
nán
。
yì
zhì
wàng
hóng
hú
,
qīng
xiāng
pī
huì
lán
。
hái
chí
yī
bēi
jiǔ
,
zuò
xiǎng
'
èr
gōng
huān
。
【wénjí】
liǔ
shù
【zīliàoláiyuán】
juàn
541_76
fàbiǎopínglún