běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李商隐 Li Shangyin
唐代
(813~858)
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
yè
yè
yǔ
jì
běi
Note on a Rainy Night to a Friend in the North
wǎn
qíng
Reaching
hán
bēi
THE HAN MONUMENT
chán
A Cicada
fēng
yǔ
Wind and Rain
luò
huā
Falling Petals
liáng
sī
Thoughts in the Cold
běi
qīng
luó
North Among Green Vines
jǐn
sè
The Inlaid Harp
wú
tí
To One Unnamed
suí
gōng
The Palace of the Sui Emperor
wú
tí
·
qí
yī
To One Unnamed I
wú
tí
·
qí
'
èr
To One Unnamed II
chóu
bǐ
yì
In the Camp of the Sketching Brush
wú
tí
·
qí
sān
To One Unnamed III
chūn
yǔ
Spring Rain
wú
tí
·
qí
sì
To One Unnamed IV
wú
tí
·
qí
wǔ
To One Unnamed V
dēng
lè
yóu
yuán
The Leyou Tombs
jì
lìng
hú
láng
zhōng
A Message to Secretary Linghu
wèiyòu
There Is Only One
suí
gōng
The Sui Palace
yáo
chí
The Jade Pool
cháng
'
é
To the Moon Goddess
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
bìng
zhōng
wén
hé
dōng
gōng
lè
yíng
zhì
jiǔ
kǒu
zhàn
jì
shàng
李商隐
wén
zhù
xíng
chūn
pèi
,
zhōng
tú
shǎng
wù
huá
。
yuán
yōu
wǔ
chāng
liǔ
,
suì
yì
luò
yáng
huā
。
jī
hè
yuán
wú
duì
,
xún
lóng
bù
zài
kuā
。
zhǐ
jiāng
cāng
hǎi
yuè
,
cháng
yā
chì
chéng
xiá
。
xīng
yù
qīng
yàn
guǎn
,
huān
zhōng
dào
xí
jiā
。
fēng
cháng
yìng
cè
mào
,
lù
'
ài
qǐ
róng
chē
。
lóu
jiǒng
bō
kuī
jǐn
,
chuāng
xū
rì
nòng
shā
。
suǒ
mén
jīn
liǎo
niǎo
,
zhǎn
zhàng
yù
yā
chā
。
wǔ
miào
cóng
jiān
chǔ
,
gē
néng
mò
zá
bā
。
bì
tóu
pān
yuè
guǒ
,
shuí
càn
mí
héng
wō
。
kè
zhú
dāng
shí
tiǎn
,
chuán
bēi
cǐ
xī
shē
。
kě
lián
zhāng
pǔ
wò
,
chóu
xù
dú
rú
má
。
【wénjí】
liǔ
shù
【zīliàoláiyuán】
juàn
541_101
fàbiǎopínglún