yǒng huái gǔ jì zhī wǔ Thoughts of Old Time V
dēng gāo A Long Climb
kè zhì A Hearty Welcome to Vice-prefect Cui
chūn wàng A Spring View
bā zhèn tú The Eight-sided Fortress
yuè yè On a Moonlight Night
bīng chē xíng A Song of War-chariots
yǒng huái gǔ jì zhī 'èr Poetic Thoughts on Ancient Sites II
qiū xīng bā shǒu Autumn 8
shāng chūn wǔ shǒu Spring and 5
shù gǔ sān shǒu Above the ancient 3
qiǎn xīng wǔ shǒu Qian xing 5
shǔ xiāng The Temple of the Premier of Shu
wàng yuè ( dài zōng ) A VIEW OF TAISHAN
wàng yuè ( xī yuè ) Wang Yue Huashan Mountain
wàng yuè ( nán yuè ) Wang Yue another anme for the Heng Mountain
dēng lóu From an Upper Story
dēng yuè yáng lóu On the Gate-tower at Youzhou
yǒng huái sing of one's feelings
dān qīng yǐn zèng cáo bà jiāng jūn A SONG OF A PAINTING TO GENERAL CAO
jiāng nán féng lǐ guī nián On Meeting Li Guinian Down the River
yuè yè yì shè dì Remembering my Brothers on a Moonlight Night
zèng wèi bā chù shì TO MY RETIRED FRIEND WEI
jiā rén ALONE IN HER BEAUTY
|
gǔ shī ancient style poetry
qiǎn huái
杜甫
xī wǒ yóu sòng zhōng, wéi liáng xiào wáng dū。 míng jīn chén liú yà, jù zé bèi wèi jù。 yì zhōng jiǔ wàn jiā, gāo dòng zhào tōng qú。 zhōu chē bàn tiān xià, zhù kè duō huān yú。 bái rèn chóu bù yì, huáng jīn qīng yòu wú。 shā rén hóng chén lǐ, bào dá zài sī xū。 yì yǔ gāo lǐ bèi, lùn jiāo rù jiǔ lú。 liǎng gōng zhuàng zǎo sī, dé wǒ sè fū yú。 qì hān dēng chuī tái, huái gǔ shì píng wú。 máng dàng yún yī qù, yàn wù kōng xiāng hū。 xiān dì zhèng hǎo wǔ, huán hǎi wèi diāo kū。 měngjiàng shōu xī yù, cháng jǐ pò lín hú。 bǎi wàn gōng yī chéng, xiàn jié bù yún shū。 zǔ liàn qì rú ní, chǐ tǔ fù bǎi fū 。 tuò jìng gōng wèi yǐ, yuán hé cí dà lú。 luàn lí péng yǒu jìn, hé tà suì yuè cú。 wú shuāi jiāng yān tuō, cún mò zài wū hū。 xiāo tiáo yì kān kuì, dú zài tiān yī yú。 shènghuáng yǐ qù yǐ, fán mǎ tú qū qū。 bù fù jiàn yán bào, xì zhōu wò jīng wū。 lín cān tù gèng shí, cháng kǒng wéi fǔ gū。
|
【wénjí】yàn【zīliàoláiyuán】 juàn 222_20
|
|