秦代 唐风 Tang Feng  秦代  
shuài XI SHUAI
shān yòu shū SHAN YOU SHU
yáng zhī shuǐ YANG ZHI SHUI
jiāo liáo JIAO LIAO
chóumóu CHOU MOU
DI DU
gāo qiú GAO QIU
bǎo BAO YU
WU YI
yòu zhī YOU DI ZHI DU
shēng GE SHENG
cǎi líng CAI LING
duō shǒu yī yè
yán shī the poem each line of which consists of four words
蟋蟀
shuài
XI SHUAI

唐风


   shuài zài tángsuì jīn yuè chú kāngzhí hǎo huāngliáng shì
   shuài zài tángsuì shìjīn yuè mài kāngzhí wàihǎo huāngliáng shì jué jué
   shuài zài táng chē xiūjīn yuè tāo kāngzhí yōuhǎo huāngliáng shì xiū xiū


    yìzhě: James Legge


【wénjí】shī jīng

【zīliàoláiyuán】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


fàbiǎopínglún