yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
jì yáng liù( yáng shè wàn nián xiàn wèi, yú wéi zàn shàn dà fū)
白居易
qīng gōng guān lěng jìng, chì xiàn shì fán jù。 yī xián fù yī máng, dòng zuò jīng shí gé。 qīng shāng jiǔ fèi zhuó, bái rì dùn xū zhì。 niàn cǐ hū chí chú, qiǎo rán xīn bù shì。 qǐ wú jiù jiāo jié, jiǔ bié huò qiān yì。 yì yòu xīn wǎng hái, xiāng jiàn duō xíng jì。 wéi jūn yú wǒ fēn, jiān jiǔ rú jīn shí。 hé kuàng lǎo dà lái, rén qíng zhòng yīn qī。 huì xī suì yuè jí, cǐ shì zhēn kě xī。 jǐ huí kāi kǒu xiào, biàn dào zī xū bái。 gōng mén kǔ yàng zhǎng, jìn rì wú xián xì。 yóu jì chéng míng lái, jìng yán tóng yī xī 。
|
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 433_33
|
|
|