秘鲁 巴列霍 Cesar Vallejo  秘鲁   (1893~1938)
黑色的使者 anthology
黑色的使者
悲慘的晚餐
遙遠的腳步
逝去的戀歌
一個人肩上扛着面包走過……
我降生那天
禁錮的愛
朝聖 hadj
葉子的神聖飄落
黑杯
討厭的循環
趕驢人
同志愛
殘酒 heeltap
永恆的骰子
給我的哥哥迷古──悼念他
判决 adjudge
我們的爸媽
我明天穿的衣服
我想到你的性
在我們同睡過許多夜晚的
哦小囚室的四面墻
你如何追獵我們……
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
有一個人變成殘廢

巴列霍


有一個人變成殘廢,不是在火綫上而是在一次擁抱中,不在戰爭時期而在和平時期。他失去面孔是因為愛而不是因為憎恨。他在正常生活中而不是在遭遇意外時失去它。他在自然規律中而不是在人的動亂中失去它。比柯特上校,“殘廢退伍軍人會”會長,被1914年的火藥吃掉了嘴巴。我認識這個傷殘人,他被不死的遠古空氣吃掉了面孔。
死面孔在活軀幹上。僵硬的面孔被釘子鑲在活的頭上。這面孔變成頭顱的後腦勺,頭顱上的頭。我有一次看見一棵樹轉背嚮我。另一次看見一條路轉背嚮我。轉背的樹衹生長在從來沒有人誕生也沒有人死亡的地方。轉背的路衹會伸延穿過有死亡而沒有誕生的地方。
這人的面孔僵死了,他的全部內心生活和動物表情,為了嚮外傳達,都藏在長着毛發的頭顱裏,在胸膛裏,在四肢裏。這深藏的生命所有外出的衝動,都在自己的面孔之前退縮,而他的呼吸、嗅覺、視覺、聽覺、語言能力,以及作為一個人的光華,都憑着他的胸口、肩頭、頭髮、肋骨、臂膀、腿和腳而發揮功能並且表達自己。
殘毀的面孔,罩住的面孔,關閉的面孔,並沒有妨害這個人的完整,他並不欠缺什麽。沒有眼睛還可以看和哭泣。沒有鼻子還可嗅和呼吸。沒有耳朵還可以聽。沒有嘴巴還可以講話和笑。沒有額頭還可以思想和作心算。沒有下巴還可以期望和存活。耶穌見過因殘疾而失去機能的人,有眼卻看不見,有耳卻聽不見。我認識這個失去器官的殘廢人,沒有眼睛也能看見,沒有耳朵也能聽。


    譯者: 陳實

發表評論