唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
和孫樸韋蟾孔雀詠

李商隐


  此去三梁遠,今來萬裏攜。西施因網得,秦客被花迷。
  可在青鸚鵡,非關碧野雞。約眉憐翠羽,颳目想金篦
  瘴氣籠飛遠,蠻花嚮坐低。輕於趙皇后,貴極楚懸黎。
  都護矜羅幕,佳人炫綉袿.屏風臨燭釦,捍撥倚香臍。
  舊思牽雲葉,新愁待雪泥。愛堪通夢寐,畫得不端倪。
  地錦排蒼雁,簾釘鏤白犀。曙霞星鬥外,涼月露盤西。
  妒好休誇舞,經寒且少啼。紅樓三十級,穩穩上丹梯。


【北美枫文集】月亮

【資料來源】 539_12


發表評論