现代中国 王小妮 Wang Xiaoni  现代中国   (1955~?)
十枝水蓮
我不寫詩的那些日子 compose a poem of those days
那個冷秋天啊 That Cold Fall christ
躲閃不及的紅舞鞋的著名典故 Dodge Less Dehong Light shoes worn for dancing of Celebrity allusion
懸空而挂
青緑色的脈 Turquoise veins
活着 清晨 aboveground morning
等巴士的人們 Etc. Bus of folk
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
青緑色的脈

王小妮


  在我以前
  秋天的脈是幹草的脈
  流暢在蒼黃的皮膚之內。
  幹草堆掩蓋着旺季。
  秋天用眼睛
  含起無限的花瓣。
  
  衹有我不在我中。
  青緑色的脈
  急走在我的手臂。
  以慢人的動作
  我用一分鐘看遍了果園。
  
  我看見刀尖剜轉
  蘋果表面渾圓
  卻被一隻手取走了核。
  我的手出奇地變輕。
  青緑色的溪水
  小如蚯蚓。
  我從此空靈凸走
  力氣不再。
  坐着,就如同飄着。
  那麽多脈管
  沒有一條通嚮實地
  它們全都黑滅着慌撞。
  
  心髒不可能背叛我
  成為我的死墻。
  你還欠着我的許多個季節
  你要還給
  青緑平和的枝條。
  
  思想是猩紅的外套
  小僧侶們甩開掃蕩的袈裟
  讓聖人踩過。
  布絲由摩挲生出的光。
  青緑的脈
  我在果園深處對你說
  我是
  釋迦牟尼
  讓我回去吧。
  
  1995

貢獻者: 白水
發表評論