宋代 赵长卿 Zhao Changqing  宋代  
水竜吟(酴醿·春景) Shuilong yin Tumi spring scenery
念奴嬌(梅) Stories of plum
滿庭芳(元日) Man Ting Fang Mongol
花心動(客中見梅寄暖香書院) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
踏莎行(春暮) Tasha Hang Spring Evening
南歌子(早春)
蝶戀花(春深) Butterfly in Love Deep Spring
鷓鴣天(荼_) Partridge days Sonchus oleraceus
鷓鴣天(春暮) Partridge days Spring Evening
江神子(梅)
南歌子(荊溪寄南徐故人) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
臨江仙(賞花)
一叢花(杏花)
青玉案(春暮)
醉蓬萊(賞郡團芍藥) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
雨中花慢(春雨) Rain flower defer Spring
驀山溪(早春) suddenly coulee (early)spring
蝶戀花(暮春)
虞美人(清婉亭賞酴醿) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
虞美人(深春)
江神子(憶梅花)
醉蓬萊(春半) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
臨江仙(暮春) Lin Jiangxian end of spring
青玉案(社日客居) Qing yuan Sheri reside as a visitor
多首一頁
古詩 ancient style poetry
念奴嬌(梅)

赵长卿


  小春時候,見早梅吐玉,裁瓊妝白。
  點點枝頭光照眼,惱損柔腸情客。
  暗裏芳心,出群標緻,經歲成疏隔。
  如今風韻,何人依舊冰雪。
  
  冷豔瀟灑天然,香姿肯易許,遊蜂狂蝶。
  夜半黃昏擔帶了,多少清風明月。
  宋玉雖悲,元超雖恨,見了千愁歇。
  東君還許,有情取次攀折。
  


【北美枫文集】月亮
發表評論