尼加拉瓜 达里奥 Rubén Darío  尼加拉瓜   (1867~1916)
她 she
多首一頁
外國詩歌 outland poetry


达里奥


  你們認識她嗎?她是令人神迷的花朵
  沐浴着初升的陽光
  偷來朝霞的顔色
  我的心靈將她當作一首歌。
  
  她活在我孤寂的腦海
  在黃昏的星空中我方能望到
  在日落失去光輝的時刻
  她是天使,帶走了我的祈禱。
  
  在花兒的白色花蒂
  我方能聞到她那芬芳的氣息
  在東方曙光中,她露出粉臉
  無論何處,她都使我着迷。
  
  你們認識她嗎?她的生命即是我的生命,
  她把我細細的心弦撥得錚錚:
  她是我豆蔻年華的芳芬,
  是我的光明、未來、信心和黎明。
  
  為她,我什麽都能辦到,對她的崇敬
  象百合花對那晶瑩的甘霖,
  她是我的希望,是我的哭泣,
  我的青春和神聖的理想。
  
  我將她的愛情當作
  憂傷和孤獨生活中的神聖夢境
  我把美妙的歌聲奉獻給她
  這悲愴的歌聲將為我過去的幻想送終。


    譯者: 陳光孚

【資料來源】 撫琴居


發表評論