宋代 石孝友 Dan Xiaoyou  宋代  
南歌子 Southern Poems
水調歌頭(送張左司) Shuidiaogetou Zhang left the Division to send
寶鼎現(上元上江西劉樞密) Baoding cash the fifteenth of the first moon (which is lantern festival in china) The upper yangtze West Liu senator
眼兒媚 Those bewitching eyes
眼兒媚 Those bewitching eyes
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子(孟撫幹歲寒三友屏風) Divination operator Meng Fu dry Cold season in a year sanyou divider
鷓鴣天(旅中中秋) Partridge days Trip mid-autumn
鷓鴣天(鼕至上李漕)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
滿江紅

石孝友


  雁陣驚寒,故喚起、離愁萬斛。
  因追念、鏡鸞易破,鳳弦難續。
  詩句已憑紅葉去,夢魂未斷黃粱熟。
  嘆浪萍、風梗又天涯,成幽獨。
  
  歸來引,相思麯。
  塵滿把,淚盈掬。
  對長天遠水,落霞孤鶩。
  立盡西風無好意,遙山也學雙眉蹙。
  恨草根、不逐鬢根摧,秋更緑。
  


【北美枫文集】
發表評論