北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
宋代
傅大询 Fu Daxun
宋代
水調歌頭 Shuidiaogetou
錦堂春(壽許宰) Kam tong chun Xu Shou slaughter
柳梢青(慶葉丞) Blue willow Ye Qing Cheng
念奴嬌 Stories of
行香子(壽鄧宰母·二月初五) The hong son Shoudengzaimu February Fifth day
行香子 The Hong Son
多首一頁
古詩 ancient style poetry
水調歌頭
傅大询
草草三間屋,愛竹旋添栽。
碧紗窗戶,眼前都是翠雲堆。
一月山翁高臥,踏雪水村清冷,木落遠山開。
唯
有平
安竹,留得伴寒梅。
喚傢童,開門看,有誰來。
客來一笑,清話煮茗更傳杯。
有酒衹愁無客,有客又愁無酒,酒熟且俳徊。
明日人間事,天自有安排。
發表評論