相和歌辭·明月照高樓 In proper proportion songs Bright moon (surname) tower
酬秘書王丞見寄 fulfil Secretary Wangchengjianji
僧金河戍客 Monk Gold Creek Shu-off
孤桐 Gutong
秋露 Liquid chromatography
送徐使君赴嶽州 Send Xu Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china Go Yuezhou
送裴璋還蜀因亦懷歸 Send Peizhanghaishu also due to Huai-go
送前鄠縣李少府 Lee County sent before Hu shaofu,officer's title in Tang dynasty
送宜春裴明府之任 accompany Yichun city Any government of the Ming Pei
贈宗靜上人
同賈島宿無可上人院
和劉補闕秋園寓興六首 And Liu Buque Autumn garden garden Apartments xing 6
嶽陽晚景 yue Township evening scene
塞上宿野寺 Stuffed Su Onodera
寒食夜池上對月懷友 Cold food night Ikegami Of the month Huai You
自述 recount by oneself
送契玄上人南遊 Qi Xuan sent Buddhist monk South Tour
少年行(一作漢宮少年行) Junior bank 1 for Han Palace Junior Bank
詠雙白鷺(一作崔少府池鷺) Double Wing Aigrette 1 to Cui Shaofu,officer's title in tang dynasty ardeola bacchus
晴詩(一作塞路初晴) Ching verse for Cyprus Road Early Qing
送徐山人歸睦州舊隱 Send Xu Hermit Old implicit return Muzhou
到蜀後記途中經歷 To Shu Epilogue en route undergo
憶山寄僧 Yi-Shan Send Monk
贈玉芝觀王尊師 Yu-zhi Wang gift concept respect the teacher
|
古詩 ancient style poetry
訪友人幽居二首
雍陶
落花門外春將盡,飛絮庭前日欲高。 深院客來人未起,黃鸝枝上啄櫻桃。 莎深苔滑地無塵,竹冷花遲剩駐春。 盡日弄琴誰共聽,與君兼鶴是三人。
|
【資料來源】 518_81
|
|