宋代 俞桂 Yu Gui  宋代  
半塘 Bantang
丙午七夕後一日晚抵鬆江塔下 Bingwu The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear day Late arrival Loose river The tower
丙午七夕後一日晚抵鬆江塔下 Bingwu The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear day Late arrival Loose river The tower
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
採蓮麯 Lotus song
初秋 the first month of autumn
初夏 the first month of summer
垂虹 Chuihong
春歸 Chungui
春歸 Chungui
春暮寄友人 Spring Evening lodge at friend
春日即事 Spring That is something
春日即事 Spring That is something
春日即事 Spring That is something
春晚湖上 Spring Festival Gala Lake
春詠
次坦庵兄韻
次吳秋潭韻
多首一頁
古詩 ancient style poetry
採蓮麯

俞桂


  西湖西畔荷花多,扣舷女兒嬌歌。
  道旁駿馬金叵羅,欲住不住橫秋。
  放船卻入花深處,臨流照妝噤不語。
  南山起雲山山雨,折得荷花不歸去。
  弄波驚起鴛鴦雙,水珠濺濕芙蓉裳。
  恨無飛羽緻汝旁,朔洄從之雲路長。


【北美枫文集】荷花
發表評論