宋代 欧阳修 Ouyang Xiu  宋代   (1007~1072)
生查子·元夕 Child health check Lantern Festival
采桑子·群芳過後西湖好 Cai sangzi Beautiful and fragrant flowers Later The west lake good
訴衷情·眉意 Complain heartfelt emotion Mei Italy
阮郎歸 Nguyen Lang return
南歌子 Southern Poems
長相思·蘋滿溪 Long lovesickness Ping Moon River
采桑子·輕舟短棹西湖好 Cai sangzi Barque Short zhao The west lake good
采桑子·春深雨過西湖好 Cai sangzi Deep spring Rain, The west lake good
采桑子·畫船載酒西湖好 Cai sangzi Hua chuan Wine, The west lake good
采桑子·何人解賞西湖好 Cai sangzi Who Solution Tour The west lake good
采桑子·清明上已西湖好 Cai sangzi Sober and calm Has been The west lake good
采桑子·荷花開後西湖好 Cai sangzi Lotus After opening The west lake good
采桑子·天容水色西湖好 Cai sangzi T'ien jung Water The west lake good
采桑子·殘霞夕照西湖好 Cai sangzi Canxia Afterglow The west lake good
采桑子·平生為愛西湖好 s life For love The west lake good
浪淘沙·把酒祝東風 s wineglass invoke east
浪淘沙·今日北池遊 Waves Today North Pond Tour
玉樓春·樽前擬把歸期說 Yu louchun Tarumae intended to Date of return say
玉樓春·別後不知君遠近 Yu louchun Do not post Guiltless don far and near
踏莎行·候館梅殘 Tasha hang Waiting hall Mei residual
長相思·花似伊 Long lovesickness Flowers like Iraq
訴衷情·堤上遊人逐畫船 Complain heartfelt emotion bank Upper reaches (of a river) People by Hua Chuan
晚過水花 Too late foam
蝶戀花 Butterfly in Love
多首一頁
古詩 ancient style poetry
紫石屏歌

欧阳修


  月從海底來,行上天東南。
  正當天中時,下照千丈潭。
  潭心無風不動,倒影射入紫石岩。
  月光水潔石瑩淨,感此陰魄來中潛。
  自從月入此石中,天有兩曜分為三。
  清光萬古不磨滅,天地至寶難藏緘。
  天公呼雷公,夜持巨斧隳嶄岩。
  墮此一片落千仞,皎然寒鏡在玉◇。
  蝦◇白兔走天上,空留桂影猶杉杉。
  景山得之惜不得,贈我意與千金兼。
  自云每到月滿時,石在暗室光出檐。
  大哉天地間,萬怪難悉談。
  嗟予不度量,每事思窮探。
  欲將兩耳目所及,而與造化爭毫纖。
  煌煌三辰行,日月尤尊嚴。
  若令下與物為比,擾擾萬類將誰瞻。
  不然此石竟何物,有口欲說嗟如鉗。
  吾奇蘇子胸,羅列萬象中包含。
  不惟胸寬膽亦大,屢出言語驚愚凡。
  自吾得此石,未見蘇子心懷慚。
  不經老匠先指决,有手誰敢施鎸鑱。
  呼工畫石持寄似,幸子留其無謙。


【北美枫文集】月亮
發表評論