唐代 李商隐 Li Shangyin  唐代   (813~858)
夜雨寄北 Note on a Rainy Night to a Friend in the North
晚晴 Reaching
韓碑 THE HAN MONUMENT
蟬 A Cicada
風雨 Wind and Rain
落花 Falling Petals
涼思 Thoughts in the Cold
北青蘿 North Among Green Vines
錦瑟 The Inlaid Harp
無題 To One Unnamed
隋宮 The Palace of the Sui Emperor
無題·其一 To One Unnamed I
無題·其二 To One Unnamed II
籌筆驛 In the Camp of the Sketching Brush
無題·其三 To One Unnamed III
春雨 Spring Rain
無題·其四 To One Unnamed IV
無題·其五 To One Unnamed V
登樂遊原 The Leyou Tombs
寄令狐郎中 A Message to Secretary Linghu
為有 There Is Only One
隋宮 The Sui Palace
瑤池 The Jade Pool
嫦娥 To the Moon Goddess
多首一頁
古詩 ancient style poetry
大鹵平後移傢到永樂縣居書懷十韻寄劉韋…於此縣寄居

李商隐


  驅馬繞河幹,傢山照露寒。依然五柳在,況值百花殘。
  昔去驚投筆,今來分挂冠。不憂懸磬乏,乍喜覆盂安。
  甑破寧回顧,舟沉豈暇看。脫身離虎口,移疾就豬肝。
  鬢入新年白,顔無舊日丹。自悲秋獲少,誰懼夏畦難。
  逸志忘鴻鵠,清香披蕙蘭。還持一杯酒,坐想二公歡。


【北美枫文集】柳樹

【資料來源】 541_76


發表評論