宋代 卢炳 Lu Bing  宋代  
念奴嬌 Stories of
鵲橋仙(七夕)
柳梢青 Blue willow
柳梢青(蠟梅) Blue willow Chinensis
謁金門 Ye Golden Gate
謁金門 Ye Golden Gate
謁金門(送客) Ye Golden Gate see sb. to the door
浣溪沙 Huan Xisha
賀新郎 congratulate benedict
菩薩蠻(和韻) Song Form to adapt rhymes to a given sound
好事近 Good near
減字木蘭花 Jianzimu orchid
畫堂春 Painting Spring Church
臨江仙(壽老人)
踏莎行 Tasha Hang
杏花天 Heng Fa Chuen days
水調歌頭(題蒲圻景星亭上慕容宰) Shuidiaogetou Title Star Pavilion at King of Puqi Mo-yung butcher
鷓鴣天 Partridge days
菩薩蠻 Song Form
踏莎行 Tasha Hang
賀新郎 congratulate benedict
水調歌頭 Shuidiaogetou
武陵春(賡何顯夫小舟有景) Wu ling chun Geng 何显夫 Bateau The King
朝中措 Chao Zhongcuo
多首一頁
古詩 ancient style poetry
水調歌頭

卢炳


  風馭過姑射,雲佩挹浮丘。
  丁寧月姊,為我澄霽一天秋。
  盡展冰奩玉鑒,要看瑤臺銀闕,萬裏冷光浮。
  分與世間景,好在水邊樓。
  
  想霓裳。
  呈妙舞,起清謳。
  藍橋何處,試尋玉杵恣追遊。
  擬待鉛霜搗就,緩引瓊漿瀋醉,誰信是良籌。
  長嘯跨鯨背,不必願封留。
  

發表評論